ويكيبيديا

    "las conferencias en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤتمرات في
        
    • المؤتمرات على
        
    • المؤتمرات داخل
        
    • المؤتمرات إلى
        
    • المؤتمرات من
        
    Se pidió más información sobre el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. Se pidió que el Administrador presentase por escrito sus propuestas sobre la mejora del seguimiento de las conferencias en los foros intergubernamentales. UN وطُلب أيضا المزيد من المعلومات عن متابعة مؤتمر القمة العالمي المعني باﻷغذية باﻹضافة إلى طلب بأن تصدر في شكل مكتوب مقترحات مدير البرنامج لتعزيز متابعة المؤتمرات في المنتديات الحكومية الدولية.
    • Habría que examinar la cuestión de la aplicación de las decisiones de las conferencias en países en situación de posguerra. UN ● ومن الضروري النظر في تنفيذ نتائج المؤتمرات في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النزاع.
    • Habría que examinar la cuestión de la aplicación de las decisiones de las conferencias en países en situación de posguerra. UN ● ومن الضروري النظر في تنفيذ نتائج المؤتمرات في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النزاع.
    Es igualmente necesario seguir de cerca y examinar la aplicación de los resultados de todas las conferencias en los planos local e internacional, a fin de garantizar la coherencia de las políticas. UN ومن الضروري أيضا متابعة ورصد تنفيذ نتائج جميع المؤتمرات على الصعيدين الوطني والدولي من أجل كفالة الاتساق.
    Efectos de las conferencias en la ejecución de programas UN آثار المؤتمرات على أداء البرامج
    2. Recursos, servicios e instalaciones de conferencias existentes en las Naciones Unidas; mejor coordinación de las conferencias en el sistema de las Naciones Unidas UN موارد المؤتمرات ومرافقها وخدماتها القائمة داخل اﻷمم المتحدة: تحسين تنسيق المؤتمرات داخل منظومة اﻷمم المتحدة
    Adoptó algunas decisiones para velar por que se acelerara la puesta en práctica de medidas y para que siguiera siendo una prioridad fundamental el apoyo a la conversión de las decisiones de las conferencias en políticas y programas nacionales concretos. UN كما اتخذت عددا من المقررات لضمان أن تتواصل استدامة زخم التنفيذ الذي تحقق، وأن يظل دعم ترجمة نتائج المؤتمرات إلى سياسات وبرامج وطنية ملموسة من الأولويات الرئيسية.
    En un examen realizado por el Banco se confirmó la influencia positiva que ha tenido la cooperación relacionada con las conferencias en la orientación de las políticas y los objetivos operacionales del Banco. UN وقد أكد استعراض أجراه البنك ما للتعاون في مجال المؤتمرات من تأثير إيجابي على خطة سياسته وعلى مجالات تركيز عملياته.
    Construcción de una cabina de inscripción para participantes en las conferencias en el pabellón de visitantes UN بناء كشك لتسجيل المشاركين في المؤتمرات في رواق الزوار
    Construcción de una cabina de inscripción para participantes en las conferencias en el pabellón de visitantes UN بناء مقصورة لتسجيل المشاركين في المؤتمرات في رواق الزوار
    En el plano nacional, la inclusión de las medidas prioritarias recomendadas por las conferencias en planes de desarrollo nacionales debe ser una responsabilidad directa del gobierno de cada país. UN وعلى الصعيد القطري، يجب أن يكون إدماج التدابير ذات اﻷولوية التي توصي بها المؤتمرات في الخطط اﻹنمائية مسؤولية مباشرة لحكومة كل بلد.
    Se pidió más información sobre el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. Se pidió que el Administrador presentase por escrito sus propuestas sobre la mejora del seguimiento de las conferencias en los foros intergubernamentales. UN وطلب المزيد من المعلومات عن متابعة مؤتمر القمة العالمي المعني باﻷغذية وأن تصدر في شكل مكتوب مقترحات مدير البرنامج لتعزيز متابعة المؤتمرات في المنتديات الحكومية الدولية.
    La Federación pudo ponerse en contacto con todos los miembros del Parlamento Europeo para destacar la importancia de las conferencias en la nueva Europa, y participó activamente en la revisión de una directiva propuesta. UN وقد تمكنا من إقامة اتصالات مع كل عضو من أعضاء البرلمان اﻷوروبي لتأكيد أهمية عقد المؤتمرات في أوروبا الجديدة، وشاركنا عن كثب في تنقيح " أمر توجيهي " مقترح.
    Se pidió más información sobre el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. Se pidió que el Administrador presentase por escrito sus propuestas sobre la mejora del seguimiento de las conferencias en los foros intergubernamentales. UN وطلب المزيد من المعلومات عن متابعة مؤتمر القمة العالمي المعني باﻷغذية وأن تصدر في شكل مكتوب مقترحات مدير البرنامج لتعزيز متابعة المؤتمرات في المنتديات الحكومية الدولية.
    Reiterando también la necesidad de aplicar y perfeccionar los indicadores de los medios de aplicación para evaluar el progreso hacia la consecución de los objetivos de las conferencias en la creación de un entorno favorable para el desarrollo, UN وإذ يكرر كذلك الحاجة إلى استعمال ومواصلة تطوير المؤشرات المتعلقة بوسائل التنفيذ لتقييم التقدم المحرز في سبيل تحقيق أهداف المؤتمرات في تهيئة بيئة مواتية للتنمية،
    Además, en el informe también se señalan los progresos realizados en la puesta en práctica de iniciativas concretas relacionadas con el mejoramiento de sus servicios de conferencias y se proponen sugerencias sobre las medidas que podrían contribuir aún más a la gestión óptima de las conferencias en las Naciones Unidas. UN ويبرز التقرير أيضا ما أحرز من تقدم في تنفيذ مبادرات محددة تتعلق بتحسين خدمات المؤتمرات، ويقدم اقتراحات لخطوات يمكن أن تسهم بقدر أكبر في كفالة الأداء الأمثل في عملية إدارة المؤتمرات في الأمم المتحدة.
    Concluir los trabajos dentro del tiempo de reunión asignado y clausurar las conferencias en el momento previsto no ha sido la norma en el proceso de la Convención Marco. UN لم تجر العادة في عملية الاتفاقية الإطارية على إكمال العمل في غضون المدة المخصصة للدورة وعلى اختتام المؤتمرات في الوقت المحدد.
    Estas orientaciones y material de fomento e información tienen como objetivo contribuir a una aplicación integrada de los resultados de las conferencias en el plano nacional. UN وقد صممت هذه المبادئ التوجيهية ومواد الدعوة والمواد الإعلامية من أجل تعزيز التنفيذ المتكامل لنتائج المؤتمرات على الصعيد القطري.
    El CCCPO es el principal encargado de facilitar el enfoque coordinado del seguimiento de las conferencias en los planos nacional, regional y mundial. UN وللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية الدور الرئيسي في تيسير النهج المنسق لمتابعة المؤتمرات على الصعد القطري واﻹقليمي والعالمي.
    Cabe señalar que el Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y Operaciones (CCCPO) ha empezado a examinar las medidas que adopta el sistema para coordinar el seguimiento de las decisiones de las conferencias en el plano nacional. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية بدأت في إجراء استعراض لجهود المنظومة في تنسيق متابعة المؤتمرات على الصعيد القطري.
    iv) Mejor coordinación de las conferencias en el sistema de las Naciones Unidas; UN ' ٤ ' تحسين تنسيق المؤتمرات داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛
    iv) Mejor coordinación de las conferencias en el sistema de la Naciones Unidas UN ' ٤ ' تحسين تنسيق المؤتمرات داخل منظومة اﻷمم المتحدة
    El CAC ha instado a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que mantengan, en cooperación con los gobiernos, el impulso generado, y ayuden a los países a traducir los compromisos contraídos en las conferencias en políticas y programas nacionales concretos. UN ١٠ - ودعت اللجنة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة إلى المحافظة، بالتعاون مع الحكومات، على القوة الدافعة التي تولدت بهذا الشكل، بغية توفير الدعم المستمر للبلدان في ترجمة الالتزامات التي عقدت في المؤتمرات إلى سياسات وبرامج وطنية ملموسة.
    En otros, pueden haberse pasado por alto las necesidades de las conferencias en materia de datos. UN وقد يتم، في بعض الحالات اﻷخرى، تجاهل احتياجات المؤتمرات من البيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد