El desarrollo de relaciones de asociación con los principales actores de la sociedad civil en la aplicación de los resultados de las conferencias importantes ha sido preocupación constante del Gobierno de Rumania. | UN | وكانت إقامة مشاركة مع الجهات الفاعلة الرئيسية من المجتمع المدني في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية شاغلا دائما للحكومة الرومانية. |
También se pregunta por qué la Asamblea del Milenio, que está incluida en el programa de reformas del Secretario General, no se ha mencionado en el párrafo 6 relativo a la financiación de las conferencias importantes y los períodos de sesiones especiales. | UN | واستفسرت كذلك عن عدم إيراد إشارة في الفقرة ٦ المتعلقة بتمويل المؤتمرات الرئيسية والدورات الخاصة إلى جمعية اﻷلفية التي كانت جزءا من برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح. |
No obstante, hay que reconocer que, en general, los objetivos que se definen en los programas de acción establecidos por las conferencias importantes no son en absoluto precisos. | UN | وينبغي مع ذلك الإقرار، بشكل عام، بأن الغايات التي تحددها برامج العمل التي تضعها المؤتمرات الرئيسية ليست دقيقة على الإطلاق. |
5. Reconoce igualmente la función que tiene una comunicación eficaz en la difusión de los resultados y en el seguimiento de las conferencias importantes de las Naciones Unidas, así como para lograr que esa información se transmita a diversas organizaciones no gubernamentales, incluidas las organizaciones populares; | UN | ٥ - تسلم أيضا بدور الاتصال الفعال في نشر نتائج ومتابعة المؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة وفي ضمان التدفق الفعال لهذه المعلومات إلى مختلف المنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات الجماهيرية؛ |
Se consagran varios de esos programas a las cuestiones examinadas en cada una de las conferencias importantes de las Naciones Unidas. | UN | وتكرس مواد عديدة للقضايا المقرر مناقشتها في كل مؤتمر من المؤتمرات الكبرى التي تعقدها اﻷمم المتحدة. |
31. Con respecto a la frecuencia de las sesiones de la Comisión y a su composición, el Consejo tal vez desee señalar que todas las demás comisiones o comités que participan en el seguimiento de las conferencias importantes se reúnen anualmente. | UN | ٣١ - وفيما يتعلق بعقد اجتماعات اللجنة بشكل دوري وبعضويتها، قد يود المجلس أن يشير بأن تجتمع جميع الهيئات واللجان اﻷخرى، التي تشترك في متابعة المؤتمرات الرئيسية على أساس سنوي. |
La Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas es complementaria del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990 y se dirige también a facilitar la ejecución de éste y la de las recomendaciones de las conferencias importantes de las Naciones Unidas en lo que respecta a África. | UN | ٩٥ - وتعد المبادرة الخاصة بأفريقيا داخل منظومة اﻷمم المتحدة عنصرا مكملا للبرنامج الجديد، كما أنها معدة لتسهيل تنفيذه ولتنفيذ ما يتصل بأفريقيا من نتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة. |
Como observa el Secretario General, los acuerdos alcanzados en las conferencias importantes de las Naciones Unidas y los resultados de " Un programa de desarrollo " suponen avances. | UN | وأشار إلى أن الاتفاقات التي توصلت إليها المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة والنتائج التي توصلت إليها " خطة للتنمية " تعتبر تقدما، كما نوه إليه اﻷمين العام. |
5. Reconoce igualmente la función que tiene una comunicación eficaz en la difusión de los resultados y en el seguimiento de las conferencias importantes de las Naciones Unidas, así como para lograr que esa información se transmita a diversas organizaciones no gubernamentales, incluidas las organizaciones populares; | UN | ٥ - تسلم أيضا بدور الاتصال الفعال في نشر نتائج ومتابعة المؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة وفي ضمان التدفق الفعال لهذه المعلومات إلى مختلف المنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات الجماهيرية؛ |
104. Actividades complementarias de las conferencias importantes. | UN | ٤٠١- متابعة المؤتمرات الرئيسية. |
104. Actividades complementarias de las conferencias importantes. | UN | ٤٠١ - متابعــة المؤتمرات الرئيسية. |
El Sr. AZAIEZ (Túnez) dice que la erradicación de la pobreza ha sido el objetivo prioritario de todas las conferencias importantes de las Naciones Unidas celebradas desde 1990. | UN | ٢٣ - السيد عزيز )تونس(: قال إن القضاء على الفقر كان هدفا يتسم باﻷولوية لجميع المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٩٠. |
104. Actividades complementarias de las conferencias importantes. | UN | ٤٠١ - متابعة المؤتمرات الرئيسية. |
Seguimiento de las conferencias importantes | UN | متابعة المؤتمرات الرئيسية |
Además de informar ampliamente sobre los principales temas políticos, económicos y sociales relacionados con las cuestiones de que se ocupa la Organización, incluidas todas las actividades del Consejo de Seguridad, la Crónica de las Naciones Unidas dio noticia de todas las conferencias importantes de las Naciones Unidas y otros acontecimientos especiales y temas prioritarios. | UN | وباﻹضافة الى تقديم تغطية شاملة للقضايا السياسية والاقتصادية والاجتماعية الرئيسية المطروحة على جدول أعمال اﻷمم المتحدة، بما في ذلك جميع اجراءات مجلس اﻷمن، فقد غطت " وقائع اﻷمم المتحدة " جميع المؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة وغيرها من الفعاليات الخاصة والمسائل ذات اﻷولوية. |
En el plano mundial, los esfuerzos del Comité para fomentar un seguimiento coordinado de los resultados de las conferencias importantes sobre cuestiones de desarrollo están contribuyendo a promover una división del trabajo más eficaz dentro del sistema, sobre la base de las nuevas percepciones, prioridades y compromisos de política generados por estas conferencias. | UN | ١٤٧ - وعلى الصعيد العالمي، تساعد الجهود التي تبذلها اللجنة لتعزيز المتابعة المنسقة لنتائج المؤتمرات الرئيسية المعنية بالقضايا اﻹنمائية المترابطة على تشجيع توزيع أكثر فعالية للعمل داخل المنظومة، اعتمادا على الرؤية السياسية واﻷولويات والالتزامات الجديدة التي أوجدتها تلك المؤتمرات. |
La erradicación de la pobreza ha sido un objetivo prioritario de todas las conferencias importantes de las Naciones Unidas celebradas desde 1990 y es la base de los mandatos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que realizan actividades en esa esfera en los planos internacional, regional y nacional. | UN | ألف - السياق ٥ - لم ينفك القضاء على الفقر يمثل هدفا ذا أولوية في جميع المؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة المعقودة منذ عام ١٩٩٠، وهو يندرج في صميم ولايات المنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة التي تقوم بتنفيذ أنشطة في هذا الميدان على المستويات الدولي واﻹقليمي والقطري. |
c) Corresponde a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer la responsabilidad especial de promover la incorporación de una perspectiva de género en el proceso de examen de la aplicación de los resultados de las conferencias importantes de las Naciones Unidas en las esferas económica, social y afines, incluida la erradicación de la pobreza. | UN | " )ج( وتنهض لجنة مركز المرأة بمسؤولية خاصة عن تعزيز مراعاة نوع الجنس في عملية استعــراض تنفيــذ ما انتهــت إليـه المؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والمجالات المتصلة بهما، بما في ذلك المجالات المتعلقة بالقضاء على الفقر. |
El orador resalta los aspectos en los que insistió la Asamblea General, a saber, la importancia del uso de mecanismos oficiosos tales como mesas redondas interinstitucionales, la utilización de los mecanismos existentes tanto en la Sede como en las oficinas exteriores, en particular en lo que respecta al seguimiento de las conferencias importantes de las Naciones Unidas, la formulación de una definición práctica y la movilización de recursos. | UN | ٦١ - وأوضح المتحدث النقاط التي ركزت عليها الجمعية العامة والتي شملت بيان أهمية اللجوء الى اﻵليات الرسمية كالموائد المستديرة المشتركة بين المؤسسات واستخدام اﻵليات القائمة سواء في المقر الرئيسي، أو في المكاتب الخارجية ولا سيما فيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة ووضع تعريف عملي وتعبئة الموارد. |
El Senegal cree que se debe aumentar la participación del sector privado en las conferencias importantes, como la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وأضاف أن السنغال ترى أنه ينبغي تعزيز مشاركة القطاع الخاص في المؤتمرات الكبرى مثل مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
En general, el CAC considera que los equipos de tareas han constituido un esfuerzo sin precedentes de todo el sistema por proporcionar apoyo integrado, coordinado y productivo a los gobiernos en el seguimiento de las conferencias importantes. | UN | ٦٣ - وإجمالا، وجدت لجنة التنسيق الإدارية أن عمل فرق العمل يشكل جهدا غير مسبوق على مستوى المنظومة لتقديم دعم متكامل ومنسق ومنتج إلى الحكومات في متابعة المؤتمرات الكبرى. |
Hizo referencia a las conferencias importantes de las Naciones Unidas que se habrían de celebrar en el decenio de 1990 todas las cuales se centraban en las necesidades de los seres humanos. | UN | وأشارت إلى سلسلة المؤتمرات الهامة التي ستعقدها اﻷمم المتحدة خلال التسعينات، والتي تتركز جميعها على احتياجات البشر. |