ويكيبيديا

    "las consecuencias financieras de las" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الآثار المالية المترتبة على
        
    • النتائج المالية المترتبة على
        
    • اﻵثار المالية المترتبة على المبادئ
        
    • بالآثار المالية ذات الصلة
        
    • تتمثل اﻵثار المالية المترتبة على اﻹجراءات
        
    • تتمثل اﻵثار المالية ﻹجراءات
        
    • فإن اﻵثار المالية المترتبة على
        
    • ترد اﻵثار المالية المترتبة على
        
    • باﻵثار المالية
        
    • الآثار المالية الناجمة عن
        
    • الأثر المالي للآراء المشتملة على
        
    • للآثار المالية المترتبة على
        
    El informe tampoco ofrece indicación alguna sobre las consecuencias financieras de las iniciativas propuestas ni plazos definidos para su aplicación. UN ولا يتضمن التقرير أيضا إشارة إلى الآثار المالية المترتبة على المبادرات المقترحة أو جداول زمنية واضحة لتنفيذها.
    las consecuencias financieras de las reuniones del grupo deberían reflejarse en el presupuesto ordinario de la Convención. UN ينبغي أن تورد الآثار المالية المترتبة على عقد اجتماعات هذا الفريق في الميزانية العادية للاتفاقية.
    Se prevén asimismo las consecuencias financieras de las recomendaciones formuladas. UN وقُدِّرت أيضا الآثار المالية المترتبة على التوصيات الواردة فيه.
    Informe del Secretario General sobre las consecuencias financieras de las medidas encaminadas a eliminar el desequilibrio entre los seis idiomas oficiales de la Organización en el sitio de las Naciones Unidas en la Web UN تقرير الأمين العام عن النتائج المالية المترتبة على تصحيح الاختلال في التوازن بين اللغات الرسمية الست على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت
    c) Pide al Alto Comisionado que siga examinando las consecuencias financieras de las directrices provisionales y que informe sobre la elaboración de las directrices definitivas y las actividades realizadas sobre el terreno. UN )ج( تطلب إلــى المفوضــة الساميــة أن تبقــي قيد الاستعراض اﻵثار المالية المترتبة على المبادئ التوجيهية المؤقتة وتقديم تقرير عن صياغة مبادئ توجيهية نهائية وعن اﻷنشطة المنفذة في الميدان.
    El Alto Comisionado debería adecuar la nomenclatura de las dependencias orgánicas de la Oficina con las normas comunes, emprender la reclasificación de todos los puestos directivos de acuerdo con las atribuciones reales que les corresponden e informar posteriormente a la Comisión de Derechos Humanos y a la Asamblea General de las consecuencias financieras de las medidas adoptadas (párrs. 27 a 29) (SP-02-001-11). UN 70 - وينبغي للمفوض السامي أن يوائم بين تسميات الكيانات التنظيمية في المفوضية وبين المعايير الموحدة، وأن يشرع في إعادة تصنيف جميع الوظائف الإدارية بما يتفق مع مسؤولياتها الفعلية، وأن يحيط لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة علما بالآثار المالية ذات الصلة (الفقرات 27-29) (SP-02-001-11).
    Según se indica en los cuadros 6.1 y 6.2 de ese informe, las consecuencias financieras de las medidas y recomendaciones del Secretario General relacionadas con la sección 6 consistirían en la reclasificación de un puesto de la categoría D-2 de la Oficina del Asesor Jurídico a la categoría de Subsecretario General y un aumento de 48.100 dólares de 31.791.300 dólares a 31.839.400 dólares antes del ajuste. UN وكما هو موضح بالجدولين ٦-١ و ٦-٢ من ذلك التقرير، تتمثل اﻵثار المالية ﻹجراءات اﻷمين العام وتوصياته فيما يتصل بالباب ٦ في إعادة تصنيف وظيفة برتبة مد - ٢ إلى رتبة أمين عام مساعـد بمكتب المستشار القانوني، وأحداث زيادة قدرها ١٠٠ ٤٨ دولار، من ٣١ ٧٩١ ٣٠٠ دولار إلى ٣١ ٨٣٩ ٤٠٠ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف.
    Además, las consecuencias financieras de las propuestas de reforma deben ser consideradas en el contexto de los reglamentos de la Organización. UN علاوة على ذلك، فإن اﻵثار المالية المترتبة على تنفيذ مقترحات اﻹصلاح ينبغي النظر إليها في إطار نظم ولوائح المنظمة.
    La Secretaria Ejecutiva facilitó información sobre las consecuencias financieras de las conclusiones aprobadas y las decisiones remitidas a la CP. UN وقدمت الأمينة التنفيذية معلومات عن الآثار المالية المترتبة على الاستنتاجات المعتمدة والمقررات التي أُحيلت إلى مؤتمر الأطراف.
    las consecuencias financieras de las recomendaciones formuladas por la OSSI durante el UN وتبلغ الآثار المالية المترتبة على توصيات المكتب، التي صدرت خلال هذه الفترة، أكثر من 12 مليون دولار.
    Luego podrían analizarse las consecuencias financieras de las transmisiones web, si fuera necesario. UN ويمكن القيام بمزيد من بحث الآثار المالية المترتبة على النشر في شبكة الإنترنت عند الاقتضاء.
    las consecuencias financieras de las recomendaciones formuladas en períodos anteriores que se aplicaron de forma satisfactoria durante el período examinado ascendieron a aproximadamente 2,4 millones de dólares. UN وتقدر الآثار المالية المترتبة على التوصيات الصادرة في الفترات السابقة والتي نفذت بصورة مرضية خلال هذه الفترة بمبلغ إجمــالي يناهز 2.4 مليون دولار.
    las consecuencias financieras de las recomendaciones de la Comisión sobre el nivel de las prestaciones por hijos a cargo y por familiar secundario a cargo se calcularon en 2,8 millones de dólares. UN 135 - وقدرت الآثار المالية المترتبة على توصيات اللجنة فيما يتعلق بمستوى بدلات إعالة الأولاد والمعالين من الدرجة الثانية بمبلغ 000 800 2 من دولارات الولايات المتحدة.
    las consecuencias financieras de las recomendaciones hechas en los párrafos anteriores son las siguientes: UN 11 - وفيما يلي الآثار المالية المترتبة على التوصيات الواردة في الفقرة السابقة:
    Informe de la CCAAP sobre las consecuencias financieras de las medidas encaminadas a eliminar el desequilibrio entre los seis idiomas oficiales de la Organización en el sitio de las Naciones Unidas en la Web UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن النتائج المالية المترتبة على تصحيح الاختلال في التوازن بين اللغات الرسمية الست على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت
    La Ley sobre la familia, 1995, contiene una importante actualización de la legislación sobre las facultades de los tribunales para ocuparse de las consecuencias financieras de las rupturas matrimoniales en el contexto de las separaciones judiciales y en los casos en que los decretos extranjeros de separación y divorcio son reconocidos en el Estado. UN فقد تضمن قانون اﻷسرة لسنة ٥٩٩١ مستجدات كبيرة بشأن سلطة المحاكم من أجل النظر في النتائج المالية المترتبة على انهيار العلاقة الزوجية في سياق حالات الانفصال القضائية وحيث تكون قرارات الانفصال والطلاق اﻷجنبية معترف بها من الدولة .
    c) Pide al Alto Comisionado que siga examinando las consecuencias financieras de las directrices provisionales y que informe sobre la elaboración de las directrices definitivas y las actividades realizadas sobre el terreno. UN )ج( تطلب إلــى المفوضــة الساميــة أن تبقــي قيد الاستعراض اﻵثار المالية المترتبة على المبادئ التوجيهية المؤقتة وتقديم تقرير عن صياغة مبادئ توجيهية نهائية وعن اﻷنشطة المنفذة في الميدان.
    El Alto Comisionado debe ajustar la nomenclatura de las dependencias orgánicas de la Oficina a las normas comunes, emprender la reclasificación de todos los puestos directivos de acuerdo con las funciones efectivas e informar después a la Comisión de Derechos Humanos y a la Asamblea General de las consecuencias financieras de las medidas adoptadas (párrs. 27 a 39) (SP-02-001-11). UN ينبغي للمفوض السامي أن يوائم بين تسميات الكيانات التنظيمية في المفوضية وبين المعايير الموحدة، وأن يشرع في إعادة تصنيف جميع الوظائف الإدارية بما يتفق مع مسؤولياتها الفعلية، وعلى إثر ذلك يحيط لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة علما بالآثار المالية ذات الصلة (SP-02-001-11).
    Según se indica en los cuadros 6.1 y 6.2 de ese informe, las consecuencias financieras de las medidas y recomendaciones del Secretario General relacionadas con la sección 6 consistirían en la reclasificación de un puesto de la categoría D-2 de la Oficina del Asesor Jurídico a la categoría de Subsecretario General y un aumento de 48.100 dólares de 31.791.300 dólares a 31.839.400 dólares antes del ajuste. UN وكما هو موضح بالجدولين ٦-١ و ٦-٢ من ذلك التقرير، تتمثل اﻵثار المالية ﻹجراءات اﻷمين العام وتوصياته فيما يتصل بالباب ٦ في إعادة تصنيف وظيفة برتبة مد - ٢ إلى رتبة أمين عام مساعـد بمكتب المستشار القانوني، وأحداث زيادة قدرها ١٠٠ ٤٨ دولار، من ٣١ ٧٩١ ٣٠٠ دولار إلى ٣١ ٨٣٩ ٤٠٠ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف.
    Como muestran los cuadros 27A.1 y 27A.2 de dicho informe, las consecuencias financieras de las medidas y recomendaciones del Secretario General relativas a la sección 27A consistirían en la disminución de 13 puestos (3 del cuadro orgánico y 10 del cuadro de servicios generales) y la reducción de 387.800 dólares, de 11.678.700 dólares a 11.290.900 dólares. UN وكما هو مبين في الجدولين ٢٧ ألف - ١ و ٢٧ ألف - ٢، فإن اﻵثار المالية المترتبة على إجراءات وتوصيات اﻷمين العام فيما يتعلق بالباب ٢٧ ألف، سيترتب عليها نقصان قدره ١٣ وظيفة )٣ من الفئة الفنية و ١٠ من فئة الخدمات العامة( ونقصان بمبلغ ٨٠٠ ٣٨٧ ١١٣ دولار، أي من ٧٠٠ ٦٧٨ ١١ دولار إلى ٩٠٠ ٢٩٠ ١١ دولار.
    Espera que esa información se reciba a la brevedad y que las consecuencias financieras de las medidas que se solicitan en esas resoluciones se reflejen claramente en las estimaciones revisadas para el bienio 1993-1994. UN وأعرب عن أمله في أن توفر المعلومات المطلوبة في وقت مبكر وأن ترد اﻵثار المالية المترتبة على الاجراء المطلوب بموجب القرارين المعنيين بشكل واضح في التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٣ - ١٩٩٤.
    En el párrafo 34 de mi informe de 28 de octubre de 1997 al Consejo de Seguridad, señalé, que las consecuencias financieras de las medidas encaminadas a lograr un mayor grado de preparación para casos de atención médica de urgencia y a aumentar la seguridad del personal de la UNOMIG en la zona de la misión se comunicarían al Consejo en una adición a dicho informe. UN ١ - أشرت في الفقرة ٣٤ من التقرير المؤرخ ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ الذي قدمته إلى مجلس اﻷمن إلى أنني سأقدم إلى المجلس، في إضافة إلى تلك الوثيقة، بيانا باﻵثار المالية لتدابير تعزيز درجة الاستعداد للطوارئ الطبية وتحسين سلامة موظفي مكتب بعثة اﻷمم المتحدة في جورجيا في المنطقة التي توجد فيها البعثة.
    La estimación de las consecuencias financieras de las deficiencias que figura en el anexo del informe de la OSSI (A/63/668) no se ha documentado debidamente, como se muestra en el anexo de la nota del Secretario General (A/63/668/Add.1). UN 25 - واختتمت كلامها قائلة إن تقديرات الآثار المالية الناجمة عن أوجه القصور والواردة في مرفق تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/63/668) تفتقر إلى الدقة، وذلك على النحو الموضح في مرفق مذكرة الأمين العام (A/63/668/Add.1).
    114. El PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de: a) cuantificar las consecuencias financieras de las reservas expresadas en las auditorías de los gastos en los países; y b) contrastar esas reservas con los planes de acción para comprobar si eran razonables. UN 114 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن يقوم البرنامج: (أ) بتحديد الأثر المالي للآراء المشتملة على تحفظات بشأن مراجعة حسابات التنفيذ الوطني تحديدا كميَّا؛ و (ب) تقييم تلك التحفظات في ضوء خطط العمل لتحديد مدى معقوليتها.
    En los cuadros 1 a 4 infra se comparan las consecuencias financieras de las opciones A y B. Cuadro 1 UN وتحتوي الجداول الواردة أدناه على مقارنة للآثار المالية المترتبة على الخيارين ألف وباء على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد