ويكيبيديا

    "las consecuencias financieras para el presupuesto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الآثار المترتبة في الميزانية
        
    • باﻵثار المترتبة في الميزانية
        
    • اﻵثار المالية المترتبة في الميزانية
        
    • الآثار المترتبة عليه في الميزانية
        
    • اﻵثار المالية المترتبة على ذلك بالنسبة للميزانية
        
    • اﻵثار المالية بالنسبة للميزانية
        
    • الآثار المالية المترتبة على الميزانية
        
    iv) Suministro de información para exposiciones de las consecuencias financieras para el presupuesto por programas de proyectos de resolución o decisión relativos a sueldos, prestaciones y otros beneficios UN `4 ' تقديم معلومات من أجل بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات أو المقررات المتعلقة بالمرتبات والبدلات والاستحقاقات الأخرى
    La Comisión tuvo ante sí una exposición de las consecuencias financieras para el presupuesto por programas del proyecto de resolución, contenida en el documento A/C.1/60/L.61. UN وكان معروضا على اللجنة في الوثيقة A/C.1/60/L.61 بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية.
    El Secretario de la Comisión formula una declaración sobre las consecuencias financieras para el presupuesto por programas del proyecto de resolución A/C.4/61/L.13. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان شفوي بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.4/61/L.13.
    iv) Preparación de exposiciones sobre las consecuencias financieras para el presupuesto por programas de proyectos de resolución o de decisión relativos a sueldos, subsidios y otras prestaciones; UN `٤` توفير بيانات باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات أو المقررات المتعلقة بالمرتبات والبدلات والاستحقاقات اﻷخرى؛
    iv) Preparación de exposiciones sobre las consecuencias financieras para el presupuesto por programas de proyectos de resolución o de decisión relativos a sueldos, subsidios y otras prestaciones; UN `٤` توفير بيانات باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات أو المقررات المتعلقة بالمرتبات والبدلات والاستحقاقات اﻷخرى؛
    las consecuencias financieras para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas correspondiente a ese mismo período se han estimado en 676.300 dólares. UN وقُدرت اﻵثار المالية المترتبة في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لمدة ٠١ أشهر من عام ٨٩٩١ بمبلغ ٠٠٠ ٦٧٦ دولار.
    Quisiera informar a los miembros de que la decisión sobre el proyecto de resolución A/58/L.19 se aplaza a una fecha posterior para permitir que la Quinta Comisión tenga tiempo para examinar las consecuencias financieras para el presupuesto por programas. UN وأود أن أبلغ الأعضاء بتأجيل البت في مشروع القرار A/58/L.19 إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت الكافي لكي تستعرض اللجنة الخامسة الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    las consecuencias financieras para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas en 1995 se calculan en 368.000 dólares. UN وتقدر اﻵثار المالية المترتبة على ذلك بالنسبة للميزانية العادية لﻷمم المتحدة بمبلغ ٠٠٠ ٣٦٨ دولار لعام ١٩٩٥.
    las consecuencias financieras para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas se estiman en 795.480 dólares por año, pero serán de 1.471.800 dólares para el bienio. UN وقدرت اﻵثار المالية بالنسبة للميزانية العادية لﻷمم المتحدة بمبلغ ٤٨٠ ٧٩٥ دولارا في السنة، غير أنها ستبلغ ٨٠٠ ٤٧١ ١ دولار لفترة السنتين.
    Los gastos adicionales derivados de las consecuencias financieras para el presupuesto por programas y de las estimaciones revisadas deben estar dentro del nivel de recursos del fondo para imprevistos. UN ويجب حصر النفقات الإضافية الناجمة عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة ضمن مستوى صندوق الطوارئ.
    Con respecto a los viajes de esos representantes para asistir a períodos extraordinarios de sesiones, se informó a la Comisión de que, cuando se tomaba la decisión de celebrar esa clase de reuniones, el Secretario General presentaba los costos conexos en exposiciones de las consecuencias financieras para el presupuesto por programas. UN وفيما يتعلق بسفر ممثلي أقل البلدان نموا إلى الدورات الاستثنائية، أُبلغت اللجنة أنه، عند اتخاذ القرارات بعقد مثل هذه الاجتماعات، يقدم الأمين العام التكاليف ذات الصلة إلى الجمعية العامة في بيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Señalando a la atención de los miembros de la Comisión el párrafo 43 del informe de la Mesa (A/59/250) de la Asamblea General, el Presidente observa que, en la mayoría de los casos, el Secretario General necesita más de 48 horas para determinar las consecuencias financieras para el presupuesto por programas de las propuestas que examine la Asamblea. UN وتلا الرئيس الفقرة 43 من تقرير مكتب الجمعية العامة، فذكر أن الأمين العام يحتاج في معظم الحالات إلى أكثر من 48 ساعة لكي يحدد الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات التي تنظر فيها الجمعية العامة.
    Nuestra delegación también aprovecha esta oportunidad para recordar a las delegaciones las dificultades que ha planteado a los Estados miembros la reciente práctica de la Secretaría de presentar oralmente, y no por escrito, las declaraciones sobre las consecuencias financieras para el presupuesto por programas. UN كما يغتنم وفدنا هذه الفرصة ليسترع انتباه الوفود إلى الصعوبات التي تواجهها الدول الأعضاء في ممارسة الأمانة العامة الحديثة بعرض بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية شفويا، بدلا من تقديمها خطيا.
    Sin deseos de detenerse demasiado en las causas de la situación actual, el orador recuerda que, en el anterior período de sesiones de la Asamblea General, la Comisión no pudo seguir el procedimiento normal para el examen de las consecuencias financieras para el presupuesto por programas de los proyectos presentados. UN وقال إنه لا يرغب في الإفاضة غير المجدية حول أسباب الوضع الراهن، لكنه يود الإشارة إلى أن اللجنة لم تتمكن، خلال الدورة السابقة للجمعية العامة، من استكمال النظر، حسب المعتاد، في الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع المقترحات.
    7. En la misma sesión, el Secretario de la Comisión hizo una exposición sobre las consecuencias financieras para el presupuesto por programas del proyecto de resolución revisado. UN ٧ - وفي الجلسة نفسها، أدلى أمين اللجنة ببيان يتعلق باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المنقح.
    La Sra. NEWELL (Secretaria de la Comisión) dice que la Secretaría comprende perfectamente las preocupaciones de las delegaciones respecto de las consecuencias financieras para el presupuesto por programas y proporcionará dicha información tan pronto como la reciba de la División de Presupuesto. UN ٦٧ - السيدة نويل )أمينة اللجنة(: قالت إن اﻷمانة العامة تشعر بحساسية بالغة تجاه اهتمامات الوفود فيما يتعلق باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وسوف تقدم تلك المعلومات حالما تتلقاها من شعبة الميزانية.
    las consecuencias financieras para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas se calculan en 200.000 dólares para 1997. UN أما اﻵثار المالية المترتبة في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة فتقدر بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار في عام ١٩٩٧.
    las consecuencias financieras para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas correspondientes a ese mismo período se estimaron en 314.950 dólares. UN وقدرت اﻵثار المالية المترتبة في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة للفترة نفسها بمبلغ ٩٥٠ ٣١٤ دولارا.
    las consecuencias financieras para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas se han calculado en 15,1 millones de dólares para 1997. UN أما اﻵثار المالية المترتبة في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٧ فقد قدرت بمبلغ ١٥,١ مليونا من دولارات الولايات المتحدة.
    La Comisión Consultiva observa que la exposición de las consecuencias financieras para el presupuesto por programas (A/C.3/59/L.36) fue presentada a la Tercera Comisión en relación con su examen del proyecto de resolución. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأنه قد تم موافاة اللجنة الثالثة في سياق نظرها في مشروع القرار ببيان عن الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية (A/C.3/59/L.36).
    las consecuencias financieras para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas en 1995 se calcularon en 194.000 dólares. UN وقدرت اﻵثار المالية المترتبة على ذلك بالنسبة للميزانية العادية لﻷمم المتحدة بمبلغ ٠٠٠ ١٩٤ دولار لعام ١٩٩٥.
    Por lo tanto, las consecuencias financieras para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas serían insignificantes y se compensarían con una suma equivalente en la sección 1 de ingresos, Contribuciones del personal, del presupuesto ordinario. UN وبناء عليه، فإن اﻵثار المالية بالنسبة للميزانية العادية لﻷمم المتحدة لا تذكر، وسوف يعادلها مبلغ مكافئ في إطار باب اﻹيرادات ١، من الميزاتية العادية، الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين.
    15. El total de las consecuencias financieras para el presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 y para los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz y la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz para el ejercicio financiero 2010/2011 se estiman en 10.111.500 dólares, 203.600 dólares y 32.500 dólares, respectivamente y se resumen en los cuadros 4 y 5 de la exposición. UN 15 - وقالت إن مجموع الآثار المالية المترتبة على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 وميزانيات عمليات حفظ السلام وحساب الدعم لعمليات حفظ السلام للفترة المالية 2010/2011 قُدِّرت بمبالغ 500 111 10 دولار، و 600 203 دولار و 500 32 دولار، على التوالي، على النحو الموجز في الجدولين 4 و 5 من البيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد