ويكيبيديا

    "las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العواقب الصحية والاجتماعية السلبية
        
    C. Intervenciones centradas en la reducción de las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales UN التدخلات الرامية إلى الحدّ من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية جيم-
    Intervenciones centradas en la reducción de las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales del uso indebido de drogas UN الأنشطة الرامية إلى الحدّ من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي المخدرات جيم-
    Intervenciones centradas en la reducción de las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales, por regiones, 2000-2006 UN الأنشطة الرامية إلى الحدّ من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي المخدرات، بحسب المناطق، 2000-2006
    C. Intervenciones centradas en la reducción de las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales del uso indebido de drogas UN جيم- الأنشطة الرامية إلى الحدّ من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي المخدرات
    3. Intervenciones encaminadas a reducir las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales del uso indebido de drogas UN 3- الأنشطة الرامية إلى الحدّ من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي المخدرات
    Disponibilidad de medidas para reducir las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales del uso indebido de drogas, por tipo de intervención, 2000-2002 y 2006-2007 UN توفر تدابير الحد من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي المخدرات، حسب نوع التدخل، 2000-2002 و2006-2007
    Los oradores observaron que las nuevas amenazas a la salud exigían enfoques innovadores a fin de reducir las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales del uso indebido de drogas. UN ولاحظ المتكلمون أن هناك أخطارا جديدة تتهدد الصحة وتتطلب اتّباع نهوج ابتكارية للتقليل من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية الناجمة عن تعاطي المخدرات.
    V. Intervenciones centradas en la reducción de las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales: cumplimiento de los objetivos fijados por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones, por regiones, 2000-2002 y 2002-2004 UN الرابع- التدخّلات الرامية إلى الحدّ من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية: تحقيق الأهداف التي وضعتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، بحسب المناطق، 2000-2002 و2002-2004 الخامس-
    d) Es necesario avanzar en la esfera de la reducción de las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales; UN (د) يحتاج مجال الحد من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية إلى تحسين؛
    43. El nivel de cobertura muestra, en la mayoría de las regiones, una tendencia positiva del nivel de oferta de servicios para reducir las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales del uso indebido de drogas. UN 43- وتُظهر التغطية اتجاهات ايجابية في توفير الخدمات اللازمة للحدّ من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية من تعاطي المخدّرات في معظم مناطق العالم.
    La principal droga que se utiliza indebidamente en el África subsahariana es el cannabis y el consumo de drogas por inyección es todavía limitado, lo que quizá explique la tendencia a la baja de los servicios centrados en la reducción de las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales del uso indebido de drogas. UN والمخدّر الرئيسي الذي يجري تعاطيه في أفريقيا جنوب الصحراء هو القنّب، أما تعاطي المخدّرات بالحقن فلا يزال محدودا، وهو ما قد يفسّر الاتجاه النـزولي في الخدمات الصحية الرامية إلى الحدّ من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية المترتبة على تعاطي المخدرات.
    8. Las intervenciones para reducir las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales del abuso de drogas han registrado un incremento importante a escala mundial y su cobertura, según la información facilitada, ha superado a la de las intervenciones de tratamiento y rehabilitación. UN 8- سجلت الأنشطة الرامية إلى التخفيف من حدة العواقب الصحية والاجتماعية السلبية زيادة كبيرة على المستوى العالمي وفاقت في حجمها الأنشطة الخاصة بالعلاج وإعادة التأهيل من حيث ما أُبلغ عنه من تغطية.
    48. El cuestionario para los informes bienales permite obtener información sobre las respuestas de los Estados para reducir las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales del uso indebido de drogas. UN 48- يتيح الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية معلومات عن الإجراءات التي تتخذها الدول للحدّ من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي المخدّرات.
    Hasta cierto punto, las intervenciones destinadas a reducir las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales del uso indebido de drogas abarcan a los grupos destinatarios vulnerables, como los consumidores empedernidos de drogas ilícitas, los consumidores de drogas por vía intravenosa y la población carcelaria, pero quedan grupos vulnerables que no se tienen en cuenta en estas intervenciones. UN وتستهدف الأنشطة الرامية إلى الحد من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي المخدرات، وإلى حد ما، الفئات المعرضة للخطر مثل متعاطي المخدرات شديدي الإدمان، ومتعاطي المخدرات بالحقن، ونزلاء السجون، غير أن ثمة فئات من السكان معرضة للخطر لا تشملها هذه الأنشطة.
    Ampliar y mejorar la cobertura de los programas y servicios de reducción de la demanda, entre otras cosas en lo referente a la prevención, el tratamiento y la rehabilitación, y reducir las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales del uso indebido de drogas; UN توسيع نطاق تغطية برامج وخدمات خفض الطلب وتحسين نوعيتها، بما في ذلك البرامج والخدمات القائمة في مجالات الوقاية والعلاج وإعادة التأهيل، وكذلك الحد من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية الناجمة عن تعاطي المخدرات؛
    7. También se ha registrado una expansión de las intervenciones en la esfera del tratamiento y la rehabilitación, aunque su nivel de cobertura se mantenga por debajo del nivel de cobertura de los programas de prevención, y sorprendentemente del nivel también de cobertura indicada para las actividades relacionadas con las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales. UN 7- ورغم أنه يجري أيضا توسيع نطاق أنشطة العلاج وإعادة التأهيل، فإنها لا تزال دون المستوى الذي بلغته برامج الوقاية، بل والمفاجئ أنها دون مستوى التغطية الذي أبلغ عنه فيما يتعلق بالجهود الرامية إلى الحد من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي المخدرات.
    50. Se convino en que la subsección más importante sobre la reducción de la demanda en el cuestionario para los informes bienales era la que se ocupaba de la prevención, el tratamiento y la rehabilitación respecto del problema, y de la reducción de las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales. UN 50- واتُّفق على أن أهم باب فرعي بشأن خفض الطلب في الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية هو الباب الذي يتناول معالجة المشكلة: الوقاية والعلاج وإعادة التأهيل والحد من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية.
    En Europa central y occidental, por ejemplo, una gran mayoría de los Estados informantes (del 80% al 90%) comunicaron la aplicación de diversas medidas encaminadas a reducir las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales del uso indebido de drogas. UN ففي أوروبا الوسطى والغربية مثلا، أبلغت أغلبية كبيرة من البلدان المستجيبة (80 إلى 90 في المائة) عن أنها نفذت تدابير شتى للحد من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي المخدرات.
    h) Los Estados Miembros deberán considerar la posibilidad de extender la cobertura y garantizar la disponibilidad del conjunto completo de los servicios requeridos en las intervenciones para reducir las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales del uso indebido de drogas; UN (ح) ينبغي أن تنظر الدول الأعضاء في توسيع نطاق شمول المجموعة الكاملة من الخدمات اللازمة أثناء تنفيذ التدخلات الرامية إلى الحد من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي المخدرات، وضمان توافر تلك الخدمات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد