ويكيبيديا

    "las consultas relativas al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاورات المتعلقة
        
    • المشاورات بشأن
        
    • بالمشاورات التي جرت بشأن
        
    • المشاورات التي جرت بشأن
        
    • التشاور بخصوص
        
    • المشاورات المتصلة
        
    • بالتشاور بشأن
        
    Todo ello hizo que la delegación de Rusia se abstuviera de expresar su posición al finalizar las consultas relativas al documento final. UN كل هذا دعا الاتحاد الروسي إلى الاحتفاظ بحقه في اﻹعراب عن موقفه عندما انتهت المشاورات المتعلقة بالوثائق الختامية.
    Concluye así mi informe sobre el estado de las consultas relativas al programa de la Conferencia. Desearía añadir algunas palabras. UN وبهذا ينتهي تقريري عن المشاورات المتعلقة بجدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، وأود أن أضيف بضع كلمات.
    Información actualizada sobre las consultas relativas al Informe sobre Desarrollo Humano UN تحديث بشأن المشاورات المتعلقة بتقرير التنمية البشرية
    En especial, nuestro reconocimiento va a la Misión Permanente de México, cuyos funcionarios están coordinando las consultas relativas al proyecto de esa resolución. UN وأود أن أنوه بخاصة بعمل البعثة الدائمة للمكسيك لدى الأمم المتحدة، التي يقوم موظفوها بتنسيق المشاورات بشأن مشروع ذلك القرار.
    En el curso de las consultas relativas al proyecto de resolución que estamos examinando, muchas delegaciones aportaron ideas y propuestas constructivas para mejorar el texto. UN وأثناء المشاورات بشأن مشروع القرار المعروض علينا، قدمت عدة وفود أفكارا ومقترحات بناءة تحسن النص بقدر إضافي.
    Tomó nota del informe oral sobre las consultas relativas al Informe sobre desarrollo humano de 2015 de conformidad con la resolución 57/264 de la Asamblea General. UN أحاط علماً بالتقرير الشفوي المتعلق بالمشاورات التي جرت بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2015، وذلك وفقاً لقرار الجمعية العامة 57/264.
    13. También en la misma sesión, los copresidentes de los grupos de trabajo I y II informaron sobre los resultados de las consultas relativas al proyecto de resolución. UN 13 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، قدم الرئيسان المشاركان للفريقين العاملين الأول والثاني بيانا عن نتائج المشاورات التي جرت بشأن مشروع القرار.
    37. La Junta Ejecutiva tomó nota del informe oral sobre las consultas relativas al Informe sobre desarrollo humano de 2015, de conformidad con la resolución 57/264 de la Asamblea General. UN 37 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير الشفوي بشأن التشاور بخصوص تقرير التنمية البشرية لعام 2015، وفقا لقرار الجمعية العامة 57/264.
    Se sugirió que el Consejo invitara a esos Estados a participar en las consultas relativas al establecimiento o examen de las sanciones. UN واقترح أن يدعو المجلس تلك الدول إلى الاشتراك في المشاورات المتصلة بفرض الجزاءات أو باستعراضها.
    1. Toma nota del informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre las consultas relativas al elemento central de la segunda etapa del Programa Mundial para la educación en derechos humanos (A/HRC/12/36); UN 1- يحيط علماً بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المعني بالتشاور بشأن تركيز المرحلة الثانية للبرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان (A/HRC/12/36)؛
    El Consejo pidió a los Estados que protegieran el suministro de asistencia humanitaria a Somalia, y al Secretario General que redoblara los esfuerzos para facilitar las consultas relativas al acceso de la asistencia humanitaria y a la seguridad. UN ودعا المجلس الدول إلى حماية إيصال المعونة الإنسانية إلى الصومال، ودعا كذلك الأمين العام إلى تعزيز الجهود الرامية إلى تسهيل المشاورات المتعلقة بإمكانية إيصال المساعدات الإنسانية، وبالمسائل الأمنية.
    Se proporcionó al Comité Mixto un informe sobre el estado de las consultas relativas al reglamento financiero de la Caja. UN ١٧١ - قُدم إلى المجلس تقرير عن حالة المشاورات المتعلقة بالقواعد المالية للصندوق.
    Carta de fecha 17 de diciembre de 2004 dirigida al Presidente de la Asamblea General por la Facilitadora de las consultas relativas al Programa 19, Derechos humanos, del proyecto de marco estratégico para el período 2006-2007 UN مرفق الرسالة المؤرخة 17 كانون الأول/ديسمبر 2004 الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من مُيسّر المشاورات المتعلقة بالبرنامج 19، حقـوق الإنسـان، مــــن الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007
    Tomó nota de la información actualizada sobre la preparación y las consultas relativas al Informe sobre Desarrollo Humano (DP/2012/9). UN أحاط علما بالمعلومات المستكملة عن المشاورات المتعلقة بتقرير التنمية البشرية (DP/2012/9).
    La información actualizada sobre las consultas relativas al Informe sobre Desarrollo Humano se presenta de conformidad con la resolución 57/264 de la Asamblea General. UN تقرير التنمية البشرية تقدّم أحدث المعلومات عن المشاورات المتعلقة بتقرير التنمية البشرية وفقا لقرار الجمعية العامة 57/264.
    Tomó nota de la información actualizada sobre la preparación y las consultas relativas al Informe sobre Desarrollo Humano (DP/2012/9). UN أحاط علماً بالمعلومات المستكملة عن المشاورات المتعلقة بتقرير التنمية البشرية (DP/2012/9).
    Con arreglo a la resolución 57/264 de la Asamblea General, el Director de la Oficina encargada del Informe sobre Desarrollo Humano presentó información actualizada sobre las consultas relativas al Informe sobre Desarrollo Humano. UN 29 - عملاً بقرار الجمعية العامة 57/264 قدَّم مدير مكتب تقرير التنمية البشرية عرضاً مستكملاً بشأن المشاورات المتعلقة بتقرير التنمية البشرية.
    Dos delegaciones señalaron, no obstante, que no todos los grupos regionales habían participado en las consultas relativas al proyecto de programa provisional. Por consiguiente, a su modo de ver, era necesario seguir examinándolo. UN بيد أن وفدين لفتا النظر إلى عدم مشاركة كل المجموعات الإقليمية في المشاورات بشأن مشروع جدول الأعمال المؤقت، ومن ثم فإن من الضروري، في رأيهما، مواصلة المناقشة بشأنه.
    :: las consultas relativas al propuesto establecimiento de una dependencia de información financiera y las medidas adoptadas al respecto. UN تود لجنة مكافحة الإرهاب الحصول على تقرير مرحلي عن: :: المشاورات بشأن وحدة الاستعلامات المالية المقترح إنشاؤها والإجراءات المتخذة للقيام بذلك.
    Además, las consultas relativas al establecimiento de un marco internacional para la ordenación de la pesca en los fondos marinos de alta mar en la zona noroccidental del Océano Pacífico se mantienen, y adoptaremos medidas responsables sobre la base del proyecto de resolución de este año. UN وعلاوة على ذلك، استمرت المشاورات بشأن وضع إطار دولي لإدارة العميق في أعالي البحار في منطقة شمال غرب المحيط الهادئ، وسوف نتخذ إجراءات مسؤولة على أساس مشروع القرار المقدم هذا العام.
    Tomó nota del informe oral sobre las consultas relativas al Informe sobre desarrollo humano de 2015 de conformidad con la resolución 57/264 de la Asamblea General. UN أحاط علماً بالتقرير الشفوي المتعلق بالمشاورات التي جرت بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2015، وذلك وفقاً لقرار الجمعية العامة 57/264.
    14. En la misma sesión, los facilitadores (Canadá e Indonesia) informaron también sobre los resultados de las consultas relativas al proyecto de resolución. UN 14 - وفي الجلسة ذاتها، أدلت الجهتان الميسرتان (إندونيسيا وكندا) ببيان عن نتائج المشاورات التي جرت بشأن مشروع القرار.
    37. La Junta Ejecutiva tomó nota del informe oral sobre las consultas relativas al Informe sobre Desarrollo Humano de 2015, de conformidad con la resolución 57/264 de la Asamblea General. UN 37 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير الشفوي بشأن التشاور بخصوص تقرير التنمية البشرية لعام 2015، وفقا لقرار الجمعية العامة 57/264.
    Dado que no pueden examinarse los cuatro artículos al mismo tiempo, tal vez podrían considerarse los artículos 5, 6 y 7 conjuntamente, teniendo en cuenta que cualquier decisión que se tome al respecto dependería de los resultados de las consultas relativas al artículo 33. UN ونظرا لتعذر دراسة المواد اﻷربع في وقت واحد، قد يصح النظر في المواد ٥ و ٦ و ٧ معا، مع مراعاة اعتبار أي قرار يتخذ في هذا الصدد مرهونا بنتائج المشاورات المتصلة بالمادة ٣٣.
    1. Toma nota del informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre las consultas relativas al elemento central de la segunda etapa del Programa Mundial para la educación en derechos humanos (A/HRC/12/36); UN 1- يحيط علماً بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المتعلق بالتشاور بشأن موضع تركيز المرحلة الثانية للبرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان (A/HRC/12/36)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد