ويكيبيديا

    "las contribuciones a la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساهمات في
        
    • المساهمات المقدمة إلى
        
    • المساهمات المقدمة من أجل
        
    • للمساهمات المقدمة في إطار
        
    • والمساهمات في
        
    • في ذلك المساهمات المقدمة الى مفوضية
        
    • بالمساهمات في
        
    • بلغت الاشتراكات المقررة
        
    • تقديم التبرعات المخصصة
        
    • اﻻشتراكات المخصصة
        
    • المساهمات المقدمة الى قوة
        
    • الاشتراكات المقدمة إلى
        
    Ajuste de las contribuciones a la Cuenta UN تعديل المساهمات في حساب المخزون الاحتياطي
    Esa delegación subrayó la necesidad de incrementar la coordinación, por ejemplo, para garantizar las contribuciones a la formulación de los documentos de estrategia de reducción de la pobreza. UN وشدّد الوفد على الحاجة إلى زيادة التنسيق، على سبيل المثال، لكفالة المساهمات في إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    También es importante dinamizar los mecanismos de seguimiento y evaluación y las contribuciones a la financiación. UN ويجب أيضا أن تُنشط آليات المتابعة والتقييم، فضلا عن المساهمات في التمويلات.
    las contribuciones a la UNCTAD para 1999 reflejan un aumento mayor que en años anteriores. UN المساهمات المقدمة إلى الأونكتاد لعام 1999 تبين زيادة أكبر منها في السنوات السابقة.
    El propósito es realzar el nombre del UNICEF para aumentar al máximo las contribuciones a la organización. UN والهدف هو إعطاء دفعة ﻹسم اليونيسيف من أجل تعظيم المساهمات المقدمة إلى المنظمة.
    las contribuciones a la preparación de los principales informes de ONU-Hábitat se reciben a través de más de 10 redes de organizaciones que trabajan en este sector. UN وتقدم المساهمات في إعداد التقارير الرئيسية للبرنامج المذكور عن طريق أكثر من عشر شبكات لمنظمات متصلة بالقطاع.
    Las aportaciones de recursos locales representaron el 30% del total de las contribuciones a la cuenta de otros recursos recibidas en 2007. UN 27 - شكّلت المساهمات من الموارد المحلية 30 في المائة من مجموع المساهمات في الموارد الأخرى الواردة عام 2007.
    Entre otros recursos figuran las contribuciones a la financiación conjunta, el Programa de Oficiales Subalternos y los servicios de adquisición. UN وتشمل الموارد الأخرى المساهمات في التمويل المشترك، وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين، وخدمات المشتريات.
    Entre los ingresos correspondientes a otros recursos figuran las contribuciones a la financiación conjunta, el programa de oficiales subalternos del Cuadro Orgánico y los servicios de adquisiciones. UN وتشمل الموارد الأخرى المساهمات في التمويل المشترك، وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين، وخدمات المشتريات.
    También fue necesario un aumento de las contribuciones a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra destinado a los gastos de comunicaciones y valija diplomática, así como un aumento de la contribución al Servicio Médico Común. UN واقتضت أيضاً المساهمات في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف زيادة في النفقات الخاصة بتغطية تكاليف الاتصالات والحقيبة الدبلوماسية والخدمة الطبية المشتركة.
    Estabilización 31 Artículo 28 - Pago de las contribuciones a la Cuenta UN ٨٢- دفع المساهمات في حساب المخزون الاحتياطي٤٢
    Comparación con las contribuciones a la Asociación Internacional de Fomento UN مقارنة مع المساهمات المقدمة إلى المؤسسة الإنمائية الدولية
    i) De conformidad con la política de la Secretaría de las Naciones Unidas, las contribuciones a la UNODC se contabilizan en valores devengados; UN ' 1` وفقا لسياسة الأمانة العامة للأمم المتحدة، تسجل المساهمات المقدمة إلى المكتب على أساس الاستحقاق؛
    Varias delegaciones mencionaron su preocupación ante el hecho de que los esfuerzos realizados por el PNUD para su propia reforma no hubieran sido correspondidos por un aumento de las contribuciones a la organización. UN وأعربت عدة وفود عن قلقها ﻷن الجهود التي بذلها البرنامج اﻹنمائي ﻹصلاح نفسه لم تقابلها زيادة في المساهمات المقدمة إلى المنظمة.
    las contribuciones a la UNCTAD para 1999 reflejan un aumento mayor que en años anteriores. UN المساهمات المقدمة إلى وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى لعام 2000 تبين زيادة أكبر منها في السنوات السابقة.
    III. Estado de las contribuciones a la organización de la Segunda Conferencia Científica de la CLD 21 - 24 6 UN ثالثاًَ - حالة المساهمات المقدمة من أجل تنظيم المؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 21-24 8
    Al referirse al objetivo internacional de larga data del 0,7% del PNB para la asistencia oficial para el desarrollo, muchos oradores expresaron su desilusión ante los bajos niveles y la disminución de las contribuciones a la asistencia oficial para el desarrollo, que se había reducido aún más en 2000. UN 44 - وأشار كثير من المتكلمين إلي الهدف الدولي القائم منذ زمن طويل والمتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، وأعربوا عن خيبة أملهم إزاء المستويات المنخفضة والآخذة في الانخفاض للمساهمات المقدمة في إطار المساعدة الإنمائية الرسمية، التي شهدت انخفاضا صافيا جديدا في عام 2000.
    las contribuciones a la Fundación corresponden a dos tipos: con fines generales y con fines específicos. UN 31 - والمساهمات في المؤسسة من نوعين: الغرض العام والغرض الخاص.
    h Incluidas las contribuciones a la OACNUR, el OOPS, la UNDRO y los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas para la asistencia a situaciones de emergencia (incluidos los programas de asistencia económica especial) de fuentes ajenas al sistema de las Naciones Unidas. UN )ح( بما في ذلك المساهمات المقدمة الى مفوضية اللاجئين ووكالة اللاجئين الفلسطينيين، ومكتب تنسيق اﻹغاثة في حالات الكوارث، وصناديق اﻷمم المتحدة الاستئمانية للمساعدة في حالات الطوارئ )بما في ذلك برامج المساعدة الاقتصادية الخاصة( من مصادر خارجة عن منظومة اﻷمم المتحدة.
    profesional no se reconocían las contribuciones a la incorporación de la perspectiva de género ni se estipulaban las consecuencias de la falta de cumplimiento a este respecto UN لم تكن اتفاقات الإدارة العليا وأدوات تقييم الأداء تعترف عادة بالمساهمات في تعميم مراعاة المنظور الجنساني أو تعرض النتائج المترتبة على عدم الأداء
    Al 28 de marzo de 2008, las contribuciones a la cuenta especial de la UNAMID pendientes de pago ascendían a 708,1 millones de dólares. UN 41 - وفي 28 آذار/مارس 2008 بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص للعملية المختلطة 708.1 ملايين دولار.
    84. Subraya que las contribuciones a la asistencia humanitaria no deben hacerse a expensas de la asistencia para el desarrollo y que la comunidad internacional debe destinar recursos suficientes a la asistencia humanitaria; UN 84 - تشدد على أن تقديم التبرعات المخصصة للمساعدة الإنسانية ينبغي ألا يكون على حساب المساعدة الإنمائية وعلى أنه ينبغي للمجتمع الدولي توفير موارد كافية للمساعدة الإنسانية؛
    En el cuadro que aparece a continuación figura el estado de las contribuciones a la FNUOS en los períodos comprendidos desde su creación hasta el 31 de octubre de 1993. UN ويبين الجدول الوارد أدناه مركز المساهمات المقدمة الى قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك عن الفترات الممتدة منذ إنشائها الى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    La Comisión hace suya la recomendación del Comité Mixto de que la Caja de Pensiones, en coordinación con los organismos de las Naciones Unidas, concilie periódicamente las contribuciones a la Caja, prepare conciliaciones bancarias mensuales puntuales y haga los ajustes necesarios en las cuentas. UN وتؤيد اللجنة توصية المجلس بأن يقوم الصندوق، بالتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة، بمطابقة الاشتراكات المقدمة إلى الصندوق بصورة دورية وبإعداد المطابقات المصرفية الشهرية في الوقت المناسب وإجراء التسويات الضرورية للحسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد