ويكيبيديا

    "las contribuciones anuales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساهمات السنوية
        
    • التبرعات السنوية
        
    • الاشتراكات السنوية
        
    • الأنصبة السنوية
        
    • تبرعاتها السنوية
        
    Hasta 2002, las contribuciones anuales a las organizaciones multilaterales, excluido el sistema de las Naciones Unidas, habían sido estables. UN وحتى عام 2002، كانت المساهمات السنوية المقدمة إلى المنظمات المتعددة الأطراف غير المتصلة بالأمم المتحدة مطردة.
    En las dos primeras columnas constan las contribuciones anuales del Ecuador, en sueldos de personal, servicios, equipos, instalaciones y otros gastos de explotación. UN ويرد في العمودين اﻷولين المساهمات السنوية التي تقدمها إكوادور والمتمثلة في المرتبات والخدمات والمعدات والمرافق وغيرها من التكاليف المتعلقة بالتشغيل.
    En algunas escuelas las contribuciones en efectivo o en especie igualan o superan las contribuciones anuales que deben pagarse. UN وفي بعض المدارس، يلاحظ أن المساهمات النقدية أو النوعية تساوي، أو تتجاوز، المساهمات السنوية المطلوبة من المدرسة.
    El Organismo necesita aumentar su presupuesto en un mínimo del 5% anual para cubrir el crecimiento demográfico y el aumento de los costos, pero las contribuciones anuales al OOPS no se aproximan siquiera a esa cifra. UN وتحتاج الوكالة إلى زيادة ميزانيتها بنسبة لا تقل عن ٥ في المائة سنويا لتغطية النمو الديموغرافي وارتفاع التكاليف، إلا أن التبرعات السنوية التي تقدم لﻷونروا تقصر حتى عن مواكبة هذه النسبة.
    El crecimiento de los ingresos obedeció al aumento de las contribuciones anuales de 15 gobiernos donantes, a las que se sumaron las contribuciones que realizaron por vez primera otros tres gobiernos. UN وقد نتج النمو في الايرادات من الزيادات في التبرعات السنوية المقدمة من ١٥ حكومة مانحة ، فضلا عن تبرعات مقدمة ﻷول مرة من ثلاث حكومات أخرى.
    Sin embargo, en algunos casos las contribuciones anuales no alcanzan para sufragar totalmente esos puestos. UN بيد أن حجم الاشتراكات السنوية لا يغطي في بعض الحالات التكلفة الكاملة لهذه الوظائف.
    las contribuciones anuales han crecido constantemente durante los últimos cinco años. UN وزادت المساهمات السنوية بشكل مطرد على مدى السنوات الخمس الماضية.
    En los últimos cinco años, las contribuciones anuales al sistema de las Naciones Unidas se han elevado ininterrumpidamente. UN وقد ارتفعت المساهمات السنوية المدفوعة إلى المنظومة باطراد على مدى السنوات الخمس الماضية.
    Por ejemplo, de 1992 a 1998 las contribuciones anuales medias al Fondo del PNUFID en concepto de fondos para fines generales fueron de 21 millones de dólares. UN وخلال الفترة من 1992 إلى 1998، كان متوسط المساهمات السنوية من الأموال العامة الغرض في صندوق اليوندسيب، على سبيل المثال، 21 مليون دولار.
    Con arreglo al Plan el Gobierno iguala el monto de las contribuciones anuales y paga un bono anual a los canadienses de bajos o modestos ingresos. UN وبموجب هذه الخطة، تقوم الحكومة بمضاهاة المساهمات السنوية وتدفع سندات سنوية للكنديين من ذوي الدخل المنخفض والمتواضع.
    las contribuciones anuales sufragarían todas las actividades fundamentales para que la DAA desempeñe sus funciones. UN وستغطي المساهمات السنوية جميع الأنشطة الجوهرية لإنجاز مهام وحدة دعم التنفيذ.
    Lamentablemente, estas promesas no se han concretado ni traducido en hechos. Además, este año ha habido una drástica reducción del 50% en las contribuciones anuales ofrecidas al pueblo palestino. UN إلا أن هذه الوعود ولﻷسف لم تترجم إلى تنفيذ فعلي، بل على العكس من ذلك فإن هناك انخفاضا كبيرا في مستوى المساهمات السنوية الممنوحة للشعب الفلسطيني لهذا العام تصل إلى أقل من نصف المساعدة الموعود بها.
    El Gobierno del Japón ha decidido aportar 24.000 dólares al fondo fiduciario de la Corte. las contribuciones anuales del Japón a dicho fondo son una clara manifestación de su apoyo al principio del arreglo pacífico de las controversias internacionales. UN وقد قررت حكومة اليابان المساهمة بمبلغ 000 24 دولار في الصندوق الاستئماني للمحكمة، وما المساهمات السنوية لليابان في الصندوق إلا تعبير واضح عن دعمها لمبدأ التسوية السلمية للمنازعات الدولية.
    (En porcentaje de las contribuciones anuales totales) UN (النسبة المئوية من مجموع المساهمات السنوية)
    (Porcentaje del total de las contribuciones anuales) UN (النسبة المئوية من مجموع المساهمات السنوية)
    La Escuela Superior del Personal está tratando de obtener el apoyo del Consejo de Administración para aumentar las contribuciones anuales convenidas de las organizaciones miembros, explorando al mismo tiempo otras fuentes potenciales de fondos y reevaluando y reformulando sus programas. UN ويلتمس موظفو الكلية دعم مجلس الإدارة للسماح لهم بزيادة المساهمات السنوية المتفق عليها من المنظمات الأعضاء، واستكشاف مصادر التمويل المحتملة الأخرى، وإعادة تقييم وصياغة برامج الكلية.
    Sin embargo, a pesar de la alentadora tendencia, las contribuciones anuales a los recursos ordinarios todavía no han igualado los aportes recibidos inmediatamente después de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD) de 1994. UN غير أنه على الرغم من هذا التوجه المشجع، فإن التبرعات السنوية للموارد العادية لم تصل بعد إلى نفس مستوى المساهمات التي تم تلقيها مباشرة إثر عقد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام 1994.
    Sin embargo, el aumento de las contribuciones anuales sigue todavía muy por detrás del importante volumen de necesidades y demandas de los países. UN غير أن زيادة التبرعات السنوية ما زالت دون الاحتياجات والطلبات الكبيرة على الأصعدة القطرية.
    Si bien las contribuciones anuales de los donantes habían aumentado en términos absolutos, los recursos del Organismo seguían siendo insuficientes. UN فعلى الرغم من أن التبرعات السنوية المقدمة من بعض الجهات المانحة قد ازدادت بالقيمة المطلقة، فإن موارد الوكالة لا تزال متأزمة.
    Modificando la regla 5.4 del Reglamento Financiero, a fin de que las contribuciones anuales sean pagaderas a más tardar el 31 de marzo de cada año; UN - تعديل المادة ٥-٤ من النظام المالي، لتقرير سداد الاشتراكات السنوية بحلول ٣١ آذار/مارس من كل عام؛
    las contribuciones anuales para el presupuesto se prorratean parte en dólares de los Estados Unidos y en parte en euros. UN يُحدَّد جزء من الأنصبة السنوية المقررة في الميزانية بدولارات الولايات المتحدة والجزء الآخر باليورو.
    La reunión sobre promesas de contribuciones celebrada en junio de 2013 en el contexto del período de sesiones anual de la Junta Ejecutiva fue también un catalizador eficaz para que cada Estado Miembro incentivara a los demás a aumentar las contribuciones anuales y las contribuciones básicas plurianuales. UN وكانت مناسبة إعلان التبرعات التي نُظمت في حزيران/يونيه 2013 خلال الدورة السنوية للمجلس التنفيذي عاملاً محفزاً ناجحا، حيث تنافست الدول الأعضاء على زيادة تبرعاتها السنوية والمتعددة السنوات للموارد الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد