ويكيبيديا

    "las contribuciones de las organizaciones no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مساهمات المنظمات غير
        
    • بمساهمات المنظمات غير
        
    • إسهامات المنظمات غير
        
    • المساهمات المقدمة من المنظمات غير
        
    • إسهام المنظمات غير
        
    • المساهمات اﻵتية من المنظمات غير
        
    • مدخﻻت المنظمات غير
        
    • بمدخﻻت المنظمات غير
        
    Se espera que a fines del presente año se tenga la versión final de este Manual que incorporará las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales. UN ومن المتوقع أن تنجز بحلول نهاية هذه السنة صيغة نهائية لهذا الدليل بما في ذلك مساهمات المنظمات غير الحكومية فيه.
    Deben estimularse más las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales a los servicios de asesoramiento y a la cooperación técnica. UN ينبغي زيادة تشجيع مساهمات المنظمات غير الحكومية في الخدمات الاستشارية والتعاون التقني.
    las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales se encauzaban a través de un Grupo Consultivo de organizaciones no gubernamentales establecido para el proyecto. UN ويجري تنسيق مساهمات المنظمات غير الحكومية، من خلال فريق استشاري معني بالمنظمات غير الحكومية أنشئ لهذا المشروع.
    A medida que las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales reciben más reconocimiento, aumentan las expectativas respecto de la calidad de la información y los conocimientos especializados que ellas aportan. UN ومع تزايد الاعتراف بمساهمات المنظمات غير الحكومية تزداد التوقعات بعلو جودة معلوماتها ودرايتها.
    las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales se han incluido en la sección del informe del plan, con lo cual han pasado a formar parte del plan. UN وصُنفت إسهامات المنظمات غير الحكومية في قسم التقرير بالخطة، مما جعلها جزءا من الخطة.
    Cabe también pensar en las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales (ONG) puesto que la Convención da especial importancia a la participación popular y al papel que ésta puede desempeñar en la preparación y aplicación de los programas de acción. UN ويمكن أيضا الاستفادة من المساهمات المقدمة من المنظمات غير الحكومية بالنظر إلى تشديد الاتفاقية على المشاركة الشعبية ودورها في إعداد وتنفيذ برامج العمل.
    las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales se encauzaban a través de un Grupo Consultivo de organizaciones no gubernamentales establecido para el proyecto. UN ويجري تنسيق مساهمات المنظمات غير الحكومية، من خلال فريق استشاري معني بالمنظمات غير الحكومية أنشئ لهذا المشروع.
    las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales a la Comisión no deben restringirse sino regularse/organizarse/estructurarse. UN لا ينبغي تقييد مساهمات المنظمات غير الحكومية في اللجنة بل ينبغي ضبطها/تنظيمها.
    30. El Plan de Acción de Yakarta hace hincapié en las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales a la promoción del desarrollo de los recursos humanos. UN ٣٠ - وتشدد خطة عمل جاكرتا على مساهمات المنظمات غير الحكومية في تشجيع تنمية الموارد البشرية.
    Nuestra labor se ha centrado particularmente en las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales a la Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión y en los preparativos para la Conferencia Mundial contra el Racismo de Durban. UN كان عملنا يتركز بوجه خاص على مساهمات المنظمات غير الحكومية في لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية التابعة لها، والتحضير للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية في دربان.
    Manifestaron que las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales deben ser canalizadas de conformidad con las necesidades y prioridades nacionales establecidas por el Gobierno de Haití. UN 6 - وشددوا على ضرورة توجيه مساهمات المنظمات غير الحكومية وفقا للاحتياجات والأولويات الوطنية التي تحددها حكومة هايتي.
    6. Manifestaron que las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales deben ser canalizadas de conformidad con las necesidades y prioridades nacionales establecidas por el Gobierno de Haití. UN 6 - وشددوا على ضرورة توجيه مساهمات المنظمات غير الحكومية وفقا للاحتياجات والأولويات الوطنية التي تحددها حكومة هايتي.
    En vista de estas consideraciones, es evidente que las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales han ido cobrando importancia en los procesos de mediación, pero sus ventajas y desventajas comparativas deben tenerse siempre presentes al utilizar sus capacidades. UN وفي ضوء الاعتبارات الواردة آنفاً، يظهر أن مساهمات المنظمات غير الحكومية تزداد أهمية في عمليات الوساطة، لكنه يتعين دائما وضع مزاياها النسبية ونقاط ضعفها في الاعتبار عند استخدام قدراتها.
    Compartimos la idea de que las Naciones Unidas deberían acoger con beneplácito las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales pertinentes en el marco de sus deliberaciones. UN ونحن نشاطر في وجهة النظر التي مفادها أن على الأمم المتحدة أن ترحب بمساهمات المنظمات غير الحكومية ذات الصلة في إطار مناقشاتها.
    6. Tomando nota de las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales (ONG), particularmente el documento final del Foro de la Sociedad Civil realizado en Brasilia del 13 al 15 de junio de 2008, UN 6- وإذ يحيط علماً بمساهمات المنظمات غير الحكومية، وخاصة الوثيقة الختامية لمنتدى المجتمع المدني المنعقد في برازيليا في الفترة من 13 إلى 15 حزيران/يونيه 2008؛
    Se observará que los informes presentados por los países Partes toman en consideración las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales (ONG) que participan en el proceso de aplicación de la Convención a niveles nacional y regional. UN والجدير بالإشارة أن التقارير التي قدمتها البلدان الأطراف تأخذ في حسبانها إسهامات المنظمات غير الحكومية المشاركة في عملية تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني والإقليمي.
    Queremos sumarnos a otros que han reconocido la importancia de entablar relaciones con la sociedad civil y el valor de las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales (ONG) en las actividades de las Naciones Unidas. UN نود أن نشارك من أعربوا عن تقديرهم لأهمية المشاركة مع المجتمع المدني وقيمة إسهامات المنظمات غير الحكومية في أنشطة الأمم المتحدة.
    La base de financiación de las actividades operacionales para el desarrollo experimentó una ampliación general entre 1995 y 2010, con un aumento del 7% en 1995 al 17% en 2010 en la proporción de las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales, las asociaciones entre el sector público y el privado y otras instituciones multilaterales (incluidos los fondos mundiales). UN شهدت قاعدة تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية اتساعا عاما بين الأعوام 1995 و 2010 وزادت حصة المساهمات المقدمة من المنظمات غير الحكومية، والشراكات بين القطاعين العام والخاص، والمؤسسات المتعددة الأطراف الأخرى (بما فيها الصناديق العالمية) من 7 في المائة في عام 1995 إلى 17 في المائة في عام 2010.
    En el período 1995-2010 se ha producido una ampliación general de la base de financiación, con un aumento de la proporción correspondiente a las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales, las asociaciones entre el sector público y privado y otras instituciones multilaterales (incluidos los fondos mundiales), que pasó del 7% en 1995 al 17% en 2010. UN وشهدت الفترة ما بين عامي 1995 و 2010 توسيعا عاما لقاعدة التمويل، وازدادت حصة المساهمات المقدمة من المنظمات غير الحكومية والشراكات بين القطاعين العام والخاص والمؤسسات المتعددة الأطراف الأخرى (بما فيها الصناديق العالمية) من 7 في المائة في عام 1995 إلى 17 في المائة في عام 2010.
    También se pidieron aclaraciones sobre el aumento de las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales y el enfoque previsto para su participación en las deliberaciones del Consejo Económico y Social. UN 174 - وطُلب أيضا توضيح بشأن زيادة إسهام المنظمات غير الحكومية، والنهج المزمع اعتماده للتعامل مع مشاركتها في مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Una delegación mencionó el aumento de las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales y del sector privado como un motivo decisivo para que el UNICEF fortaleciera sus lazos con las organizaciones no gubernamentales. UN ٢٨ - وذكر أحد الوفود الزيادة في المساهمات اﻵتية من المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص بوصفها سببا هاما كي تمتﱢن اليونيسيف روابطها مع المنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد