También habían disminuido las contribuciones extrapresupuestarias a los organismos. | UN | وتناقصت أيضا المساهمات الخارجة عن الميزانية إلى الوكالات. |
También habían disminuido las contribuciones extrapresupuestarias a los organismos. | UN | وتناقصت أيضا المساهمات الخارجة عن الميزانية إلى الوكالات. |
Fuentes de las contribuciones extrapresupuestarias a las actividades | UN | مصادر المساهمات الخارجة عن الميزانية في اﻷنشطة |
las contribuciones extrapresupuestarias en especie no se registran en las cuentas, sino que se enumeran en el apéndice de los estados financieros. | UN | ولا تسجل التبرعات الخارجة عن الميزانية في الحسابات، بل تدرج في التذييل المرفق بالبيانات المالية. |
Este proyecto se ha ejecutado gracias a las contribuciones extrapresupuestarias de los Países Bajos y Suiza. | UN | وقد تم تنفيذ هذا المشروع بفضل مساهمات خارجة عن الميزانية وردت من سويسرا وهولندا. |
Un delegado pidió que se facilitaran a los Estados miembros los datos que el Secretario General había presentado sobre las contribuciones extrapresupuestarias recibidas por la UNCTAD entre 2006 y 2011. | UN | وطلب أحد المندوبين أن تتاح للدول الأعضاء البيانات التي عرضها الأمين العام فيما يتعلق بالمساهمات الخارجة عن الميزانية التي تلقاها الأونكتاد في الفترة من 2006 إلى 2011. |
Todas las contribuciones extrapresupuestarias conllevan gastos de apoyo, por lo que debe preverse la recuperación de, al menos, una parte de éstos. | UN | إن جميع المساهمات من خارج الميزانية تستتبع تكاليف دعم وينبغي اتخاذ الترتيبات اللازمة لاسترداد بعض هذه التكاليف على الأقل. |
las contribuciones extrapresupuestarias deben complementar los fondos del presupuesto básico. | UN | وينبغي أن تكون المساهمات الخارجة عن الميزانية مكملة ﻷموال الميزانية اﻷساسية. |
Aunque las tareas básicas se deberían financiar esencialmente con cargo al presupuesto básico, las contribuciones extrapresupuestarias son vitales. | UN | وإذا كانت اﻷعمال اﻷساسية تمول بصفة جوهرية من الميزانية اﻷساسية، فإن المساهمات الخارجة عن الميزانية أمر حيوي. |
Origen de las contribuciones extrapresupuestarias a las actividades operacionales de los organismos especializados y técnicos, 1999 | UN | مصادر المساهمات الخارجة عن الميزانية الموفرة للأنشطة التنفيذية حسب الوكالات المتخصصة والوكالات التقنية، 1999 |
Origen de las contribuciones extrapresupuestarias a las actividades operacionales de los organismos especializados y técnicos, 2000 | UN | مصادر المساهمات الخارجة عن الميزانية الموفرة للأنشطة التنفيذية حسب الوكالات المتخصصة والوكالات التقنية، 2000 |
las contribuciones extrapresupuestarias de la Fundación han brindado oportunidades para una programación innovadora y nuevos modos de forjar alianzas. | UN | وأتاحت المساهمات الخارجة عن الميزانية للمؤسسة فرصا لوضع برامج ابتكارية وإيجاد سبل جديدة لبناء التحالفات. |
La inmensa mayoría de las contribuciones extrapresupuestarias de todos los tipos de donantes de la UNCTAD se dedican a la cooperación técnica. | UN | الغالبية العظمى من المساهمات الخارجة عن الميزانية التي يقدمها جميع أنواع المانحين إلى الأونكتاد مخصصة للتعاون التقني. |
La delegación observó que las contribuciones extrapresupuestarias destinadas a ayudar a proseguir las gestiones en pro de la paz en el Cercano Oriente debían ser superiores a las propuestas en la sección 22B. | UN | وأدلى الوفد نفسه بتعليق مؤداه أن المساهمات الخارجة عن الميزانية المقدمة للمساعدة في استمرار جهود السلم في الشرق اﻷوسط ينبغي أن تكون علاوة على المبالغ المقترحة في الباب ٢٢ باء. |
las contribuciones extrapresupuestarias en especie no se registran en las cuentas, sino que se enumeran en el apéndice de los estados financieros. | UN | ولا تسجل التبرعات الخارجة عن الميزانية في الحسابات، بل تدرج في التذييل المرفق بالبيانات المالية. |
las contribuciones extrapresupuestarias en especie no se registran en las cuentas, sino que se enumeran en el apéndice de los estados financieros. | UN | ولا تسجل التبرعات الخارجة عن الميزانية في الحسابات، بل تدرج في التذييل المرفق بالبيانات المالية. |
Desgraciadamente, la mayor parte de las contribuciones extrapresupuestarias de la ONUDI está destinada a fines específicos, y ello limita la flexibilidad de la Organización para participar en las actividades destinadas a armonizar el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومما يؤسف له أن معظم ما يُقدم إلى المنظمة من مساهمات خارجة عن الميزانية هو مساهمات مخصصة، لأن ذلك يقيد مرونة المنظمة في المشاركة في الجهود الرامية إلى تحقيق الاتساق في منظومة الأمم المتحدة. |
Un delegado pidió que se facilitaran a los Estados miembros los datos que el Secretario General había presentado sobre las contribuciones extrapresupuestarias recibidas por la UNCTAD entre 2006 y 2011. | UN | وطلب أحد المندوبين أن تتاح للدول الأعضاء البيانات التي عرضها الأمين العام فيما يتعلق بالمساهمات الخارجة عن الميزانية التي تلقاها الأونكتاد في الفترة من 2006 إلى 2011. |
En cuanto a las contribuciones extrapresupuestarias, en varias de las recomendaciones se había pedido que la secretaría realizara ciertas actividades operacionales y de seguimiento, por lo que harían falta contribuciones extrapresupuestarias para financiarlas. | UN | وفيما يتعلق بالمساهمات من خارج الميزانية، فقد دعا عدد من التوصيات إلى إجراءات ومتابعة من قبل الأمانة، فيما ستكون المساهمات من خارج الميزانية لازمة في حد ذاتها. |
Las que más peso tienen son lo imprevisible de las contribuciones extrapresupuestarias y las consecuencias que ello tiene para la estructura financiera y el programa básico de cada organización dada. | UN | وتتعلق أهم المساوئ بهذا الخصوص بعدم إمكانية التنبؤ بالمساهمات من خارج الميزانية ومضاعفات عدم إمكانية التنبؤ هذه على البنية المالية لمنظمة ما وبرامجها الأساسية. |
19. El volumen creciente de fondos fiduciarios responde a la tendencia general al aumento de las contribuciones extrapresupuestarias y voluntarias en todo el sistema, al tiempo que se mantiene el mismo nivel o se aumentan solo ligeramente los recursos del presupuesto ordinario. | UN | 19- ويتسق ازدياد حجم الصناديق الاستئمانية مع الاتجاه العام المتمثل في ازدياد التبرعات خارج الميزانية على نطاق المنظومة في حين تشهد موارد الميزانية العامة ركوداً و/أو زيادة طفيفة. |
Las características principales de las contribuciones extrapresupuestarias con que cuenta la CEPAL son las siguientes: | UN | 6 - يمكن ملاحظة الميزات الرئيسية للمساهمات الخارجة عن الميزانية والمخصصة للجنة على النحو التالي: |
En tal caso, el Organismo tendría que redoblar sus esfuerzos por paliar el sufrimiento de los refugiados, para lo cual necesitaría que aumentaran considerablemente las contribuciones extrapresupuestarias. | UN | وفي مثل هذه الحال، سوف يتعين على الوكالة أن تضاعف جهودها للتخفيف من معاناة اللاجئين، كما ستحتاج إلى زيادات كبيرة في التبرعات من خارج الميزانية للقيام بذلك. |