ويكيبيديا

    "las conversaciones de kampala" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • محادثات كمبالا
        
    • المحادثات في كمبالا
        
    Los dirigentes acogieron con beneplácito el Marco e hicieron un llamamiento para que se reanudaran y concluyeran las conversaciones de Kampala. UN ورحب الرؤساء بإطار السلام والأمن والتعاون ودعوا إلى استئناف محادثات كمبالا وإكمالها.
    Exministro y miembro de la Asamblea Nacional, el coordinador también fue miembro de la delegación del Gobierno en las conversaciones de Kampala. UN وقد كان المنسق، وهو وزير سابق وعضو في الجمعية الوطنية، عضوا في وفد الحكومة في محادثات كمبالا.
    Suscribo el llamamiento de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos para que concluyan rápidamente las conversaciones de Kampala. UN وإني أؤيد الدعوة التي وجهها المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى إلى الإسراع في اختتام محادثات كمبالا.
    :: Los Excelentísimos Señores mediador y el facilitador de las conversaciones de Kampala; UN :: الوسيط في محادثات كمبالا والميسر لهذه المحادثات
    El Sr. Muamba, ex Ministro de Industria y Economía y ex Ministro de Presupuesto y miembro de la Asamblea Nacional, también fue miembro de la delegación del Gobierno en las conversaciones de Kampala con el M23. UN وقد شارك السيد موامبا أيضا، الذي عمل وزيرا للصناعة والاقتصاد ووزيرا لشؤون الميزانية والعضو في الجمعية الوطنية، في محادثات كمبالا مع حركة 23 آذار/مارس، بصفته عضوا في وفد الحكومة إلى المحادثات.
    El 8 de noviembre, el Gobierno de Uganda señaló que no podía entregar a las autoridades congoleñas a los integrantes del M23 que se encontraban en Uganda hasta tanto concluyeran las conversaciones de Kampala. UN 34 - وأشارت حكومة أوغندا في 8 تشرين الثاني/نوفمبر إلى أنه لن يكون بوسعها، تسليم عناصر حركة 23 مارس الموجودين في أوغندا إلى السلطات الكونغولية ريثما تختتم محادثات كمبالا.
    También exhortaron nuevamente a todos los países de la región a que no tolerasen ni prestasen asistencia a los grupos armados, instando al Presidente a que utilizase su influencia con el M23 en servicio de la paz y para ayudar a concluir las conversaciones de Kampala. UN وكرروا دعوتهم إلى جميع بلدان المنطقة بعدم التساهل مع الجماعات المسلحة أو تقديم المساعدة لها، وحثوا الرئيس على استخدام نفوذه لدى حركة 23 مارس لما فيه خدمة السلام والمساعدة في اختتام محادثات كمبالا.
    Otro tema que preocupaba al Consejo de Seguridad era la amnistía, sobre la que se debatía actualmente en las conversaciones de Kampala. UN 58 - والمسألة الأخرى التي تثير قلق مجلس الأمن هي العفو، الذي تجري مناقشته في محادثات كمبالا.
    39. En el momento de redactar el presente informe, no se había alcanzado ningún acuerdo entre el M23 y el Gobierno de la República Democrática del Congo en el marco de las conversaciones de Kampala. UN 39 - وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تتوصل حركة 23 مارس والحكومة الكونغولية إلى اتفاق بينهما في إطار محادثات كمبالا.
    Se destacó que la brigada se debía centrar en las fuerzas negativas que seguían estando activas en la parte oriental de la República Democrática del Congo, y un miembro del Consejo añadió que la brigada debía impulsar el proceso de paz en la región, incluidas las conversaciones de Kampala. UN وجرى التشديد على ضرورة أن يركز اللواء على القوى السلبية التي لا تزال ناشطة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأضاف أحد أعضاء المجلس أن اللواء ينبغي أن يعزز عملية السلام في المنطقة، بما في ذلك محادثات كمبالا.
    En tanto el facilitador de las conversaciones de Kampala seguía instando a los dirigentes militares y políticos de las facciones del M23 a que pusieran inmediatamente fin a las hostilidades, estas llegaron a su fin recién el 16 de marzo con la caída de Kibumba, donde se concentraba la facción partidaria de Ntaganda. UN 7 - وفي حين ظل مُيسِّر محادثات كمبالا يحث القيادة العسكرية والسياسية لفصائل الحركة على وقف الأعمال العدائية فورا، لم يتوقف القتال إلا في 16 آذار/مارس، مع سقوط كيبومبا، مقر الفصيل الموالي لنتاغاندا.
    Celebro también la reanudación de las conversaciones de Kampala entre el Gobierno de la República Democrática del Congo y el M23, que siguen siendo una opción viable para llegar a una solución pacífica de la crisis. UN وأرحب باستئناف محادثات كمبالا بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحركة 23 آذار/مارس، التي تظل تشكل خيارا سليما لإيجاد حل سلمي للأزمة.
    El apoyo de la fuerza de la MONUSCO a las fuerzas armadas congoleñas contribuyó de manera crucial a proteger a los civiles de Goma y los campamentos de desplazados internos frente a la amenaza física inminente del M23 y a impulsar la reanudación de las conversaciones de Kampala. UN ويؤدي الدعم الذي تقدمه قوة البعثة إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية دورا حاسما في حماية المدنيين في غوما وفي مخيمات المشردين داخليا من الخطر المادي الذي يحدق بهم بسبب وجود حركة 23 آذار/مارس وفي الحث على استئناف محادثات كمبالا.
    Por eso, a pesar del éxito militar irreversible logrado por las valerosas FARDC, solicitamos que los enviados especiales de la comunidad internacional estuviesen presentes en las conversaciones de Kampala, celebradas el 15 de octubre de 2013. UN ولذلك، فرغم النجاحات العسكرية الثابتة التي حققتها القوات المسلحة الباسلة، أعربنا عن رغبتنا في حضور المبعوثين الخاصين للمجتمع الدولي محادثات كمبالا في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    El Gobierno no acepta la integración de los miembros de la antigua rebelión del M23 en las FARDC, máxime si se tiene en cuenta que esa integración, individual o colectiva, no forma parte de las obligaciones que le incumben de conformidad con los términos de las conversaciones de Kampala. UN لا توافق الحكومة على إدماج العناصر المتمردة السابقة في حركة 23 مارس في صفوف القوات المسلحة، لا سيما وأن هذا الإدماج، سواء كان فرديا أو جماعيا، لا يندرج ضمن الالتزامات التي تقع عليها بموجب محادثات كمبالا.
    El Consejo de Seguridad pide que se alcance y aplique rápidamente un resultado convenido, amplio y definitivo, con arreglo a las conversaciones de Kampala, en el que se ordene el desarme y la desmovilización del M23 y la puesta a disposición de la justicia de los autores de violaciones de los derechos humanos. UN " ويدعو مجلس الأمن إلى التعجيل بإبرام وتنفيذ اتفاق نهائي وشامل ومتفق عليه يتماشى مع محادثات كمبالا وينص على نزع سلاح مقاتلي حركة 23 مارس وتسريحهم ومساءلة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان.
    Además, la Unión Europea consideró prioritaria la conclusión de las conversaciones de Kampala entre el Gobierno de la República Democrática del Congo y el Movimiento 23 de Marzo (M23), a fin de crear el espacio necesario para afrontar las causas de fondo del conflicto en la región oriental de la República Democrática del Congo. UN واعتبر الاتحاد الأوروبي أن اختتام محادثات كمبالا بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحركة 23 مارس يمثِّل إحدى الأولويات لإيجاد الحيز اللازم لمعالجة الأسباب الجذرية للنـزاع الدائر في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Las novedades a nivel regional se refieren fundamentalmente a los esfuerzos por aplicar el Marco de Paz, Seguridad y Cooperación en un contexto de deterioro de la situación de seguridad en el este de la República Democrática del Congo y de progresos limitados en las conversaciones de Kampala entre el Gobierno de la República Democrática del Congo y el M23. UN 33 - تمحورت التطورات الإقليمية أساساً حول الجهود الرامية إلى تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون في ظل تدهور البيئة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وإحراز تقدم محدود في محادثات كمبالا الجارية بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحركة 23 آذار/مارس.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunto un documento titulado " Comunicado del Gobierno de la República Democrática del Congo " , en el que se explica en detalle la posición del Gobierno en lo que respecta a las conversaciones de Kampala (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه الوثيقة المعنونة " بلاغ من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية " ، التي تشرح بالتفصيل موقف حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من محادثات كمبالا (انظر المرفق).
    El éxito alcanzado a través de la respuesta militar a la agresión no llevó a las autoridades de la República Democrática del Congo a cejar en sus esfuerzos; en ningún momento renunciaron a las conversaciones de Kampala, iniciadas el 9 de diciembre de 2012, a pesar de las frecuentes situaciones de punto muerto derivadas de los constantes aplazamientos y dilaciones con los que el M23 parecía regocijarse. UN 3 - فسلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية لم تأخذها نشوة النجاح الذي حققه الرد العسكري على العدوان، إذ لم تتخل قط عن محادثات كمبالا التي بدأت في 9 كانون الأول/ديسمبر 2012، وذلك رغم ما شاب هذه المحادثات من حالات ركود متكررة من جراء المماطلات المتواصلة والمناورات التسويفية التي ما فتئت حركة 23 مارس تتعمد الإكثار منها.
    El 16 de enero el Gobierno de la República Democrática del Congo y el M23 aprobaron oficialmente el programa de las conversaciones de Kampala. UN وفي 16 كانون الثاني/يناير، اعتمدت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحركة 23 مارس رسميا جدول أعمال المحادثات في كمبالا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد