ويكيبيديا

    "las corrientes de asistencia oficial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تدفقات المساعدة
        
    • تدفقات المعونة الرسمية
        
    • بتدفقات المساعدة
        
    Por consiguiente, la movilización de recursos mediante esas tareas va más allá de la asistencia para el desarrollo o las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo hacia África. UN ولذا تتجاوز تعبئة الموارد من خلال هذه المهام المساعدة اﻹنمائية أو تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى أفريقيا.
    La merma de las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo a los países menos adelantados constituye una importante prueba de esta inquietante tendencia. UN وليس التناقص في تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلا دليلا هاما على هذا الاتجاه المثير للقلق.
    La disminución de las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo dirigidas a los países menos adelantados constituye un testimonio importante de esta imperturbable tendencia. UN فالهبوط في تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نمواً شهادة هامة على هذا الاتجاه المُقلق.
    Nos causa una cierta preocupación el hecho de que las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo continúen disminuyendo a escala mundial. UN ومما يدعو إلى القلق بالنسبة لنا أن تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية العالمية تتناقص باستمرار.
    Se ha comprobado incluso que en los últimos años se ha producido una reducción en términos reales del saldo neto de las corrientes de asistencia oficial prestada a los países africanos. UN بل لقد لوحظ خلال السنوات الماضية انخفاض في القيمة الحقيقية لصافي تدفقات المعونة الرسمية المقدمة للبلدان الافريقية.
    Al mismo tiempo, han empezado a disminuir las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo (AOD). UN وفي الوقت نفسه فإن تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية قد أخذت تتقلص.
    Continúa pues la tendencia a la disminución de las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo que se inició en 1993. UN وبذلك يتواصل إلى حد اليوم اتجاه تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى الانخفاض الذي بدأ في عام ١٩٩٣.
    Reiteramos nuestra firme voluntad de trabajar para imprimir un cambio de sentido a la reducción de las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo. UN ونعيد تأكيد التزامنا بالعمل من أجل وضع حد للانخفاض الحاصل في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Sin embargo, es preocupante que ese aumento de la asistencia humanitaria se haya visto acompañado por una disminución general de las corrientes de asistencia oficial al desarrollo. UN ومع ذلك، فهو من دواعي قلقنا لأن زيادة المساعدة الإنسانية قد صاحبها انخفاض عام في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    En ese sentido, instamos a la comunidad internacional a que incremente las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo y de inversión directa extranjera. UN وفي ذلك الصدد، نطالب المجتمع الدولي بزيادة تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر.
    Como indicaran los representantes del Pakistán y de Benin, nos preocupa profundamente el descenso de las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo a nivel mundial. UN وكما أشار ممثلا باكستان وبنن، فإننا قلقون بشكل بالغ إزاء الانخفاض العام في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    La crisis había incidido en su nivel de desarrollo y en las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo (AOD). UN وأثرت هذه الأزمة في التنمية وفي تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Por consiguiente, la proporción efectiva que corresponde a las Naciones Unidas en las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo de los países del CAD/OCDE es superior. UN ولذلك فإن الحصة الفعلية لمنظومة الأمم المتحدة من تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية من اللجنة قد زادت.
    La crisis había incidido en su nivel de desarrollo y en las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo (AOD). UN وأثرت هذه الأزمة في التنمية وفي تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo siguen siendo una fuente importante de financiación externa para muchos países en desarrollo sin litoral. UN وتظل تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية مصدرا رئيسيا للتمويل الخارجي بالنسبة للعديد من البلدان النامية غير الساحلية.
    También expresaron su preocupación por el aumento de las tendencias proteccionistas en los países desarrollados y el estancamiento y la disminución de las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo. UN وأعرب الوزراء كذلك عن القلق إزاء تزايد الاتجاهات الحمائية في البلدان المتقدمة النمو وإزاء ركود بل وتدهور تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    10. las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo (AOD) han disminuido en cifras reales desde 1990. UN ١٠ - وانخفضت تدفقات المساعدة الانمائية الرسمية باﻷرقام الحقيقية منذ عام ١٩٩٠.
    Algunos miembros se refirieron a la disminución de las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo (AOD) a África y a la necesidad de que se cumplieran los compromisos y promesas de ayuda financiera a los países africanos. UN وأشار بعض اﻷعضاء الى حدوث انخفاض في تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية الى افريقيا والى ضرورة الوفاء بالالتزامات والتعهدات المالية المعطاة للبلدان الافريقية.
    No es obvio de qué modo se puede evitar una nueva contracción de las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo, y menos aún invertirla. UN ٦٥ - ليس من الواضح كيف يتسنى وقف المزيد من تدهور تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية، ناهيك عن زيادتها.
    Hoy día, las exportaciones de los países en desarrollo son más de 40 veces mayores que las corrientes de asistencia oficial. UN فصادرات البلدان النامية في الوقت الحاضر تزيد عن تدفقات المعونة الرسمية بما يفوق 40 مرة.
    El principal sistema de presentación de informes empleado por el Comité de Asistencia para el Desarrollo (CAD) de la OCDE para reunir información sobre las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo es un sistema agregado. UN فنظام اﻹبلاغ الرئيسي الذي تستخدمه لجنة المساعدة الانمائية التابعة لتلك المنظمة في جمع البيانات المتعلقة بتدفقات المساعدة الانمائية الرسمية هو نظام إجمالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد