ويكيبيديا

    "las corrientes de capital extranjero" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تدفقات رأس المال الأجنبي
        
    • تدفقات رؤوس الأموال الأجنبية
        
    • تدفقات رؤوس الأموال الخارجية
        
    • وتدفقات رؤوس الأموال الأجنبية
        
    • لتدفقات رأس المال اﻷجنبي
        
    Si las autoridades financieras al macronivel gestionan las corrientes de capital extranjero con prudencia, es posible reducir al mínimo los costos y riesgos y aumentar al máximo los beneficios. UN فإذا قامت الهيئات المالية على المستوى الكلي بإدارة تدفقات رأس المال الأجنبي بحذر، يمكن تقليل التكاليف والمخاطر وزيادة الفوائد.
    Al mismo tiempo, pueden plantear riesgos para las condiciones de vida de los trabajadores, debilitar los bancos y desestabilizar economías enteras cuando las abruman las corrientes de capital extranjero. UN بيد أنه يمكن لهما، في الوقت نفسه، أن يهددا سبل عيش العمال، وأن يقوضا المصارف، وأن يزعزعا اقتصادات بكاملها عندما تهيمن عليها تدفقات رأس المال الأجنبي.
    Si bien es cierto que se han logrado algunos progresos en el alivio de la deuda y, en cierta medida, en la asistencia oficial para el desarrollo, también es cierto que las tendencias de las corrientes de capital extranjero y el comercio internacional han sido decepcionantes. UN ولئن كان من الصحيح أنه أُحرز بعض التقدم في تخفيف وطأة الدين، وإلى حد ما، في المساعدة الإنمائية الرسمية، ولكنه صحيح بنفس القدر أن الاتجاهات في تدفقات رأس المال الأجنبي والتجارة الدولية مخيبة للآمال.
    El crecimiento de la región sigue dependiendo excesivamente del volumen de las corrientes de capital extranjero. UN وما زال النمو في المنطقة معتمدا إلى حد كبير على حجم تدفقات رؤوس الأموال الأجنبية.
    h) Realizar estudios sobre el nivel de los ahorros nacionales, la generación de recursos financieros internos en forma estable y transparente, los sistemas monetarios, las corrientes de capital extranjero y los aspectos financieros de las políticas sociales; UN (ح) إجراء الدراسات المتعلقة بمستوى المدخرات الوطنية وتنمية الموارد المالية والنظم النقدية وتدفقات رؤوس الأموال الأجنبية والجوانب المالية للسياسات الاجتماعية على أساس مستقر وشفاف؛
    La experiencia también indica que es necesario un análisis sólido de las corrientes de capital extranjero a corto plazo y que se deben mantener suficientes reservas. UN وتبين التجربة أيضا أنه من الضروري إجراء تحليل سليم لتدفقات رأس المال اﻷجنبي القصيرة اﻷجل مع الاحتفــاظ باحتياطيـــات مالية كافية.
    Los gobiernos necesitarán por tanto otras medidas para combatir la inflación, como la reducción de los impuestos o los aranceles junto con la restricción de las corrientes de capital extranjero entrantes. UN وبالتالي، سيلزم أن تتخذ الحكومات تدابير أخرى لمكافحة التضخم، مثل تخفيض الضرائب أو التعريفات الجمركية، إلى جانب تقييد تدفقات رأس المال الأجنبي.
    las corrientes de capital extranjero hacia los países en desarrollo en su conjunto disminuyeron en cifras absolutas y como participación en las corrientes de capital total, pero las corrientes hacia la región de la CESPAP aumentaron levemente. UN أما تدفقات رأس المال الأجنبي إلى الاقتصادات النامية بوصفها مجموعة فقد تراجعت بصورة مطلقة وكحصة من مجموع تدفقات رأس المال، بيد أن التدفقات إلى منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ارتفعت ارتفاعا طفيفا.
    Sin embargo, difícilmente podrá África integrarse en el proceso mundial de liberalización si recibe tan sólo el 1% de las corrientes de capital extranjero y su participación en el comercio mundial disminuye constantemente. UN ولكن لا تستطيع أفريقيا بالكاد أن تصبح جزءا من عملية التحرر العالمية في الوقت الذي تحصل فيه بشق النفس على ما لا يزيد على واحد في المائة من تدفقات رأس المال الأجنبي ويتضاءل نصيبها من التجارة العالمية بصورة مستمرة.
    las corrientes de capital extranjero a países menos adelantados generalmente provienen de préstamos en condiciones favorables concedidos por donantes oficiales o de la inversión extranjera directa. UN 18 - وتتخذ تدفقات رأس المال الأجنبي إلى أقل البلدان نموا أساسا شكل قروض تساهلية تمنحها الجهات المانحة الرسمية أو يجلبها الاستثمار المباشر الأجنبي.
    ii) Evaluar periódicamente (por ejemplo, cada mes) las corrientes de capital extranjero, determinar si las corrientes que entran o salen del país son demasiado grandes o pequeñas, qué tipo de capital o inversor/prestamista es más estable y qué medidas de política corresponde aplicar al macro y al micro nivel; UN `2 ' تقييم تدفقات رأس المال الأجنبي بانتظام (شهريا مثلا)، والنظر فيما إذا كانت التدفقات إلى الداخل تفوق التدفقات إلى الخارج أو تقل عنها، وما هي أنواع رأس المال الأكثر تقلبا أو استقرارا، ومن هم المستثمرون/المقرضون الأكثر تقلبا، وما هي إجراءات السياسات التي يتعين اتخاذها على المستويين الكلي والجزئي؛
    La creación de un marco de políticas macroeconómicas anticíclicas y el desarrollo de los mercados financieros nacionales de conformidad con el desarrollo económico general también pueden reducir la inestabilidad macroeconómica causada por las corrientes de capital extranjero y la volatilidad del comercio. UN وإن بناء إطار معاكس للدورات الاقتصادية على صعيد سياسات الاقتصاد الكلي وإقامة أسواق مالية محلية تتماشى مع التنمية الاقتصادية الشاملة يمكن أيضا أن يحد من انعدام الاستقرار على صعيد الاقتصاد الكلي الناجم عن تدفقات رؤوس الأموال الأجنبية وعن التجارة المتقلبة.
    Con esto no quiero decir en modo alguno que los riesgos de las corrientes de capital extranjero hayan desaparecido ni que los mercados en ascenso deban abrir sus cuentas de capital inmediatamente. Siguen existiendo ineficiencias enormes en los mercados financieros internacionales, que siguen acosados por un comportamiento gregario y otras patologías. News-Commentary ليس المقصود من كل هذا أن نقول إن المخاطر المترتبة على تدفقات رؤوس الأموال الأجنبية قد تبخرت، وإن الأسواق الناشئة لابد وأن تعمل جميعها وفي نفس الوقت على فتح حسابات رأس المال. فما زال هناك العديد من أوجه القصور التي تعيب الأسواق المالية الدولية، التي لا تزال تعاني من سلوك القطيع وغير ذلك من العلل.
    En cada Economic Survey of Europe se han presentado análisis amplios de los sucesos y problemas económicos de los países con economía en transición en Europa oriental, los Estados del Báltico y la Comunidad de Estados Independientes, en los que se dedican secciones detalladas al comercio internacional y las corrientes de capital extranjero. UN 12 - وتقدم كل " دراسة للحالة الاقتصادية ' ' في أوروبا استعراضات تحليلية شاملة للتطورات الاقتصادية في بلدان أوروبا الشرقية ودول البلطيق ورابطة الدول المستقلة التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والمشكلات التي تواجهها هذه البلدان، وتشمل الدراسة فروعا مفصلة عن التجارة الدولية وتدفقات رؤوس الأموال الأجنبية.
    A diferencia de lo que cabría esperar, en los países en general hay una estrecha correlación entre las inversiones internas y la tasa de ahorro interna: las diferencias de la tasa de rendimiento del capital se mantienen y no son eliminadas por las corrientes de capital extranjero Véase M. Feldstein y C. Horioka, “Domestic saving and international investment”, The Economic Journal, vol. 90 (358) (1980). UN وبخلاف المتوقع، تميل معدلات الاستثمار المحلي والمدخرات المحلية إلى الارتباط الوثيق عبر البلدان: فالاختلاف في معدلات العائد على رأس المال يظل قائما، ولا تتساوى هذه المعدلات نتيجة لتدفقات رأس المال اﻷجنبي)٢٣(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد