ويكيبيديا

    "las corrientes de capital privado hacia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تدفقات رأس المال الخاص إلى
        
    • تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى
        
    • التدفقات الرأسمالية الخاصة إلى
        
    También deberían examinarse a nivel internacional políticas y medidas destinadas a aumentar las corrientes de capital privado hacia los países en desarrollo de bajos ingresos. UN كذلك ينبغي النظر على المستوى الدولي في سياسات وتدابير تستهدف زيادة تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية ذات الدخل المنخفض.
    Con respecto a las corrientes de capital privado, 12 países de crecimiento rápido y abundantes recursos representan cerca del 70% del aumento de las corrientes de capital privado hacia los países en desarrollo. UN وفيما يتعلق بتدفقات رؤوس الأموال الخاصة، تمثل حفنة من البلدان السريعة النمو والغنية بالموارد نحو 70 في المائة من الزيادة في تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية.
    Sin embargo, un porcentaje considerable de las corrientes de capital privado hacia los países en desarrollo sigue orientándose al corto plazo y caracterizándose por una alta inestabilidad. UN بيد أن نسبة كبيرة من تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية لا تزال قصيرة الأجل وشديدة التقلب.
    En otro orden de cosas, las perspectivas de las corrientes de capital privado hacia los países en desarrollo durante los meses venideros son contradictorias. UN وتتفاوت آفاق تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى البلدان النامية على مدى الشهور المقبلة.
    las corrientes de capital privado hacia los países en desarrollo han presentado síntomas de volatilidad. UN 9 - تظهِر تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى البلدان النامية بوادر عدم استقرار.
    También a este respecto, la tendencia actual no es muy alentadora; no sólo la región no ha sido capaz de participar en la recuperación de las corrientes de capital privado hacia los países en desarrollo iniciada a comienzos del decenio de 1990, sino que también ha debido hacer frente a una financiación oficial estancada o en disminución. UN وفي هذا الصدد أيضاً، يبدو أن الاتجاه الذي ظهر مؤخراً ليس مشجعاً جداً، لا لأن المنطقة لم تتمكن من المشاركة في استعادة التدفقات الرأسمالية الخاصة إلى البلدان النامية التي كانت قد بدأت في أوائل التسعينات فحسب، بل لأنها قد واجهت أيضاً ركوداً أو انخفاضاً في مستوى التمويل الرسمي.
    El comportamiento en los últimos tiempos indica que las corrientes de capital privado hacia un número cada vez mayor de países con economías en transición son, por lo visto, sostenibles. UN وتشير التطورات اﻷخيرة إلى أن تدفقات رأس المال الخاص إلى عدد متزايد من البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية مستدامة على ما يبدو.
    En los últimos años se ha observado un marcado aumento de las corrientes de capital privado hacia los países en desarrollo tanto en lo que se refiere a las inversiones extranjeras directas como a las corrientes de inversiones de cartera. UN وازدادت تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية زيادة حادة في السنوات اﻷخيرة، بما في ذلك كل من الاستثمار المباشر اﻷجنبي وتدفقات الحوافظ المالية.
    las corrientes de capital privado hacia los países en desarrollo han dado muestras de incrementos importantes. No obstante, existe una tendencia de que tales inversiones se concentran en gran escala en unos pocos países en los que las perspectivas de inversión parecen más prometedoras. UN لقد تزايدت إلى حد كبير تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية ومع ذلك هناك اتجاه في أن تتركز هذه الاستثمارات في بعض البلدان حيث تبدو احتمالات الاستثمار فيها أكثر إشراقا.
    las corrientes de capital privado hacia los mercados emergentes del mundo disminuyeron de 929.000 millones de dólares en 2007 a 466.000 millones en 2008 y se prevé que asciendan a apenas 165.000 millones en 2009. UN وتراجعت تدفقات رأس المال الخاص إلى أسواق العالم الناشئة من 929 بليون دولار في عام 2007 إلى 466 بليون دولار في عام 2008، ويتوقع ألا تتجاوز 165 بليون دولار في عام 2009.
    Actualmente las corrientes de capital privado hacia el continente superan a la asistencia oficial para el desarrollo, pero siguen estando concentradas en las industrias extractivas y los países ricos en recursos. UN وتتجاوز تدفقات رأس المال الخاص إلى القارة الآن المساعدة الإنمائية الرسمية، لكنها لا تزال تتركز في الصناعات الاستخراجية وفي البلدان الغنية بالموارد.
    79. las corrientes de capital privado hacia los países en desarrollo siguen siendo volátiles y orientándose al corto plazo. UN 79 - وتظل تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية متقلبة وموجهة نحو الأجل القصير.
    La importancia del Club de París se ve reducida por el aumento de las corrientes de capital privado hacia los países en desarrollo, así como de los créditos de prestamistas bilaterales del Sur. UN وبفضل الزيادة في تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية، وكذلك في الإقراض على أساس ثنائي من مقرضين من بلدان الجنوب، تراجعت أهمية نادي باريس.
    Si bien las corrientes de capital privado hacia los países en desarrollo han aumentado, la asistencia oficial para el desarrollo se ha reducido sustancialmente en valores reales, como se indica en el cuadro 1 que se presenta a continuación. UN ٣٤ - وفي حين ازدادت تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية، تضاءل التمويل الرسمي للتنمية باﻷسعار الحقيقية تضاؤلا كبيرا، كما يتضح من الجدول ١ أدناه.
    En el último decenio ha seguido disminuyendo la asistencia para el desarrollo y, al mismo tiempo, han aumentado considerablemente las corrientes de capital privado hacia el mundo en desarrollo. Ello ha reducido la influencia relativa de los Estados y las instituciones internacionales donantes en los países en desarrollo y aumentado la presencia de las empresas internacionales. UN فخلال العقد الماضي، ظلت المساعدة اﻹنمائية تتناقص، بينما زادت تدفقات رأس المال الخاص إلى العالم النامي زيادة كبيرة، مما أضعف النفوذ النسبي للدول المانحة والمؤسسات الدولية في البلدان النامية، في حين زاد من وجود الشركات الدولية في ذات الوقت.
    Se necesitará más financiación oficial con objeto de compensar la reducción de las corrientes de capital privado hacia los países en desarrollo y de proporcionar recursos adicionales a fin de mitigar el efecto de la crisis financiera en las iniciativas que éstos adopten para cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 34 - وسيلزم زيادة التمويل الرسمي للتعويض عن انخفاض تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية ولتوفير موارد إضافية للتخفيف من أثر الأزمة المالية على جهودها في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    No obstante, las perspectivas de las corrientes de capital privado hacia los países en desarrollo durante los meses venideros son contradictorias. UN غير أن التوقعات متباينة فيما يخص تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى البلدان النامية على مدى الشهور المقبلة.
    Debido a las mayores incertidumbres y a las menores posibilidades de obtener beneficios en una economía mundial desacelerada, en el 2001, las corrientes de capital privado hacia los países en desarrollo se redujeron. UN انخفضت تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى البلدان النامية في عام 2001 بسبب ازدياد عدم التيقن وضعف احتمالات الفرص المربحة في سياق تباطؤ الاقتصاد العالمي.
    Asimismo, se señaló que las corrientes de capital privado hacia los países en desarrollo deben integrarse en las estrategias de desarrollo y reorientarse de la aplicación especulativa de los fondos a la inversión productiva. UN كذلك، لوحظ أن تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى البلدان النامية ينبغي أن تدمج في استراتيجيات التنمية وإعادة تركيزها من استخدام الأموال في المضاربة نحو الاستثمار المنتج.
    B. Recuperación de las corrientes de capital privado hacia los países en desarrollo UN بـاء - انتعاش تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى البلدان النامية
    En el último año tuvo lugar una firme recuperación de las corrientes de capital privado hacia los países de Asia oriental y meridional, impulsada por una fase ascendente de las corrientes de cartera y los préstamos bancarios. UN وقد حدث انتعاش قوي في تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى شرقي وجنوبي آسيا خلال السنة الماضية، بفضل ارتفاع في تدفقات مَحافظ الاستثمارات وقروض المصارف.
    En los últimos años, se ha registrado un gran incremento de las corrientes de capital privado hacia los países en desarrollo. Las corrientes de inversión directa del exterior en países en desarrollo ascendieron a los 37.000 millones de dólares de los EE.UU. en 1992, lo cual representaba un aumento del 75% con respecto a 1990. UN وقد حدثت زيادة كبيرة في التدفقات الرأسمالية الخاصة إلى البلدان النامية في السنوات القليلة الماضية وبلغت ٣٧ بليون دولار في عام ١٩٩٢، وبذا أصبحت التدفقات الاستثمارية المباشرة اﻷجنبية إلى البلدان النامية تمثل ٧٥ في المائة زيادة عن مستوى عام ١٩٩٠.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد