La información sobre las corrientes de recursos internos se basa en los datos proporcionados por gobiernos y organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo de todo el mundo, en fuentes secundarias y en técnicas de estimación y proyección. | UN | 4 - وارتكزت المعلومات المتعلقة بتدفقات الموارد المحلية على البيانات التي قدمتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية في العالم أجمع وعلى مصادر ثانوية ووسائل تقدير هذه التدفقات وتوقعها. |
La información sobre las corrientes de recursos internos se basa en los datos proporcionados por gobiernos y organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo de todo el mundo, en fuentes secundarias y en técnicas de estimación y proyección. | UN | 4 - وترتكز المعلومات المتعلقة بتدفقات الموارد المحلية على البيانات التي قدمتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية في العالم أجمع، وعلى مصادر ثانوية ووسائل تقدير هذه التدفقات وتوقعها. |
La información sobre las corrientes de recursos internos se basa en los datos proporcionados por gobiernos y ONG de países en desarrollo de todo el mundo, en fuentes secundarias y en técnicas de estimación y predicción. | UN | 4 - وترتكز المعلومات المتعلقة بتدفقات الموارد المحلية على البيانات التي قدمتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية في العالم أجمع، وعلى مصادر ثانوية وتقديرات وإسقاطات. |
Cabe observar que la mayoría de las corrientes de recursos internos procede de un número reducido de grandes países. | UN | ومن الجدير بالذكر أن معظم تدفقات الموارد المحلية تنشأ في عدد قليل من البلدان الكبيرة. |
Cabe observar que la mayoría de las corrientes de recursos internos procede de un número reducido de países grandes. | UN | ومن الجدير بالذكر أن معظم تدفقات الموارد المحلية تنشأ في عدد قليل من البلدان الكبيرة. |
Aunque los datos sobre las corrientes de recursos internos a nivel mundial son aproximados, constituyen la estimación que parece más razonable, dado que a menudo la información disponible es incompleta y no del todo comparable. | UN | 26 - ورغم أن الأرقام الكلية لتدفقات الموارد المحلية تمثل تقديرا تقريبيا، فهي التقدير الأكثر قبولا نظرا إلى نقص البيانات في كثير من الأحيان وعدم قابليتها للمقارنة بشكل كامل. |
La información sobre las corrientes de recursos internos se basa en los datos proporcionados por los gobiernos y las ONG de países en desarrollo de todo el mundo, en fuentes secundarias, y en estimaciones y proyecciones. | UN | 4 - وتستند المعلومات المتعلقة بتدفقات الموارد المحلية إلى البيانات التي قدمتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية في العالم أجمع، وعلى مصادر ثانوية وتقديرات وإسقاطات. |
La información sobre las corrientes de recursos internos se basa en los datos proporcionados por los gobiernos y las ONG de países en desarrollo de todo el mundo, en fuentes secundarias, y en estimaciones y proyecciones. | UN | 4 - وتستند المعلومات المتعلقة بتدفقات الموارد المحلية إلى البيانات التي قدمتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية في العالم أجمع، وعلى مصادر ثانوية وتقديرات وإسقاطات. |
Los datos sobre las corrientes de recursos internos son estimaciones aproximadas porque a menudo la información disponible está incompleta y no es del todo comparable. | UN | 27 - وتمثل البيانات الخاصة بتدفقات الموارد المحلية تقديرات تقريبية لأنها كثيرا ما تكون ناقصة وغير قابلة للمقارنة بشكل كامل. |
Los datos sobre las corrientes de recursos internos son estimaciones aproximadas porque a menudo la información disponible está incompleta y no es del todo comparable. | UN | 26 - وتمثل البيانات الخاصة بتدفقات الموارد المحلية تقديرات تقريبية لأنها غالبا ما تكون ناقصة وغير قابلة للمقارنة بشكل كامل. |
Los datos relativos a las corrientes de recursos internos para población indican que los países en desarrollo han realizado sustanciales progresos hacia el logro de las metas establecidas en El Cairo, pero no puede decirse lo mismo de la asistencia internacional. | UN | ٢٥ - وواصل حديثه قائلا أن البيانات المتعلقة بتدفقات الموارد المحلية من أجل السكان تشير إلى أن البلدان النامية أحرزت تقدما ملحوظا في تحقيق اﻷهداف المحددة في القاهرة، غير أن هذا لا ينطبق على المساعدة الدولية. |
La información sobre las corrientes de recursos internos correspondiente a 1998 se basa también en los datos obtenidos de las respuestas a los cuestionarios que se enviaron a 94 oficinas exteriores del FNUAP y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) que se ocupan de unos 155 países. | UN | 4 - كما استمدت المعلومات المتعلقة بتدفقات الموارد المحلية في عام 1998 من الردود على الاستبيانات المرسلة إلى 94 من المكاتب الميدانية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان/برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جميع أنحاء العالم، وهي تغطي حوالي 155 بلدا. |
La información sobre las corrientes de recursos internos se basa en datos obtenidos de las respuestas a cuestionarios que se enviaron a 98 oficinas exteriores del FNUAP y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) de todo el mundo, que se ocupan de unos 155 países. | UN | 4 - وتستند المعلومات المتعلقة بتدفقات الموارد المحلية إلى البيانات المنبثقة من الردود على الاستبيانات المرسلة إلى 98 من المكاتب الميدانية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان/برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جميع أنحاء العالم، وهي تغطي حوالي 155 بلدا. |
La información sobre las corrientes de recursos internos se basa en los datos de las respuestas a los cuestionarios enviados a una muestra de 55 países en desarrollo de todo el mundo, en fuentes secundarias y en técnicas de estimación y predicción. | UN | 4 - وتستند المعلومات المتعلقة بتدفقات الموارد المحلية إلى بيانات مستمدة من الردود على الاستبيانات التي أرسلت إلى عيِّنة تتكون من 55 من البلدان النامية في شتى أنحاء العالم، وإلى مصادر ثانوية، واعتمادا على تقنيات التقييم والإسقاط. |
Además, cabe observar que la mayor parte de las corrientes de recursos internos corresponden a un pequeño número de países grandes. | UN | ومن الجدير بالذكر كذلك أن معظم تدفقات الموارد المحلية تنشأ في عدد قليل من البلدان الكبيرة. |
Evalúa también las corrientes de recursos internos procedentes de los gobiernos, el sector privado y las organizaciones no gubernamentales, a través de un sistema de datos que es objeto de mejoras constantes y que ha sido desarrollado en colaboración con una organización no gubernamental de los Países Bajos. | UN | كما يقيﱢم الصندوق تدفقات الموارد المحلية المقدمة من الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، من خلال نظام للبيانات يجري تحسينه باستمرار كان قد تم وضعه بالتعاون مع منظمة حكومية دولية من هولندا. |
Aparte de los derechos de patentes, pueden aplicarse y se están aplicando varias medidas innovadoras para aumentar las corrientes de recursos internos para la silvicultura (véanse los párrafos 25 a 39) tales como: | UN | ١٠٧ - فيما عدا رسوم العوائد، فإن عددا كبيرا من التدابير المبتكرة يمكن استخدامها، وهي تستخدم، لتحسين تدفقات الموارد المحلية من أجل الحراجة )الفقرات ٢٥ - ٣٩(، مثل: |
Dificultades. Pese a los esfuerzos encomiables realizados por los países en desarrollo para aumentar el gasto interno, la mayoría de las corrientes de recursos internos de los últimos años se han originado en algunos países grandes. | UN | ١٢٧ - القيود - على الرغم من الجهود الجديرة بالثناء والتي بذلتها البلدان النامية لزيادة اﻹنفاق المحلي، فإن معظم تدفقات الموارد المحلية في السنوات اﻷخيرة كان مصدرها عدد قليل من البلدان الكبيرة. |
La información sobre las corrientes de recursos internos correspondiente a 1997 se basa en los datos obtenidos de las respuestas a los cuestionarios que se enviaron a 87 oficinas exteriores del FNUAP y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) que se ocupan de unos 155 países. | UN | ٤ - وتستند المعلومات عن تدفقات الموارد المحلية في عام ١٩٩٧ إلى بيانات مستمدة من ردود على استبيانات أرسلت إلى ٨٧ مكتبا ميدانيا تابعا لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان/برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في حوالي ١٥٥ بلدا في جميع أنحاء العالم. |
El FNUAP y el Instituto Demográfico Interdisciplinario de los Países Bajos ampliaron la colaboración con el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) iniciada en 1999, a fin de incluir la recopilación de datos sobre las corrientes de recursos internos destinadas a actividades relacionadas con el VIH/SIDA correspondientes al ejercicio fiscal de 2001. | UN | 6 - ووسع صندوق الأمم المتحدة للسكان والمعهد الديمغرافي الهولندي تعاونهما الذي بدأ في عام 1999 مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ليشمل جمع البيانات بشأن تدفقات الموارد المحلية للأنشطة المتعلقة بهذا المرض للسنة المالية 2001. |
Aunque los datos sobre las corrientes de recursos internos a nivel mundial son aproximados, constituyen la estimación que parece más razonable, dado que a menudo la información disponible es incompleta y no del todo comparable. | UN | 28 - ورغم أن الأرقام الكلية لتدفقات الموارد المحلية تمثل تقديرا تقريبيا، فهي التقدير الأكثر قبولا نظرا إلى نقص البيانات في كثير من الأحيان وعدم قابليتها للمقارنة بشكل كامل. |