ويكيبيديا

    "las corrientes de remesas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تدفقات التحويلات
        
    • تدفق التحويلات المالية
        
    • بتدفقات التحويلات
        
    • تدفقات تحويلات
        
    • لتدفقات التحويلات
        
    • وتدفقات التحويلات المالية
        
    La concentración de los trabajadores migratorios en un número reducido de países hace que las corrientes de remesas sean vulnerables a cualquier crisis económica. UN ومن شأن تركيز العمال المهاجرين في عدد قليل من البلدان أن يجعل تدفقات التحويلات سريعة التأثر بأي اتجاهات اقتصادية سلبية.
    las corrientes de remesas a los países en desarrollo menguaron durante la crisis, aunque en algunos países menos adelantados permanecieron estables. UN وانخفضت تدفقات التحويلات إلى البلدان النامية أثناء الأزمة، إلا أنها تواصل ورودها بثبات إلى بعض أقل البلدان نمواً.
    Según fuentes oficiales, las corrientes de remesas desde Alemania llegaron a la cifra de 3.180 millones de euros en 2004. UN وقد وصلت تدفقات التحويلات المسجلة من ألمانيا إلى 3.18 بلايين يورو في عام 2004.
    Facilitar las corrientes de remesas es otra medida que podría dar lugar a grandes beneficios. UN فتيسير تدفق التحويلات المالية إجراء آخر قد تكون له فوائده الجمة.
    Reducir los costos de transacción de las corrientes de remesas y fomentar los efectos de las remesas en el desarrollo. UN خفض تكلفة المعاملات المتعلقة بتدفقات التحويلات وتعزيز أثر التحويلات على التنمية؛
    Reconociendo que las corrientes de remesas constituyen uno de los aspectos importantes de la migración internacional, UN وإذ تدرك أن تدفقات التحويلات تمثل أحد الجوانب المهمة للهجرة الدولية،
    Reconociendo que las corrientes de remesas constituyen uno de los aspectos importantes de la migración internacional, UN وإذ تدرك أن تدفقات التحويلات تمثل أحد الجوانب المهمة للهجرة الدولية،
    las corrientes de remesas hacia el África al sur del Sáhara también disminuyeron en un 3% en 2009. UN وانخفضت تدفقات التحويلات إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أيضا بنسبة 3 في المائة في عام 2009.
    Sugirió que se aprovecharan las corrientes de remesas a los países en desarrollo, por ejemplo, reduciendo los costos de transacción. UN واقترح الاستفادة من تدفقات التحويلات إلى البلدان النامية بخفض تكاليف المعاملات على سبيل المثال.
    Reconociendo que las corrientes de remesas constituyen una fuente de capital privado y complementan el ahorro interno y contribuyen al bienestar de quienes las reciben, UN وإذ تدرك أن تدفقات التحويلات تمثل مصادر لرأس المال الخاص، وأنها تكمل المدخرات المحلية وتعتبر مفيدة في تحســــين رفاه المتلقين لها،
    las corrientes de remesas de fondos oficiales a los países en desarrollo el año pasado estuvieron en el orden de los 316.000 millones de dólares. UN وبلغت تدفقات التحويلات المالية الرسمية على البلدان النامية في العام الماضي 316 مليون دولار.
    Reconociendo que las corrientes de remesas constituyen una fuente de capital privado, complementan el ahorro interno y contribuyen al bienestar de quienes las reciben, UN وإذ تسلم بأن تدفقات التحويلات تمثل مصادر لرأس المال الخاص وتكمل المدخرات المحلية وتعتبر مفيدة في تحســــين رفاه المتلقين لها،
    Solo las corrientes de remesas de fondos oficiales alcanzaron 401.000 millones de dólares el pasado año. UN وقد بلغت تدفقات التحويلات الرسمية إلى البلدان النامية وحدها 401 بليون دولار في العام الماضي.
    Se han invertido esfuerzos en abordar esta situación y aumentar la contribución de las corrientes de remesas de fondos a la formación de capital. UN وبذلت جهود لمعالجة هذه المسألة وتوسيع نطاق مساهمة تدفقات التحويلات في تكوين رأس المال.
    Reconociendo que las corrientes de remesas constituyen uno de los aspectos importantes de la migración internacional y constituyen una fuente de capital privado, UN وإذ تسلّم بأن تدفقات التحويلات المالية تشكل أحد الجوانب الهامة للهجرة الدولية وتمثل مصدراً لرأس المال الخاص،
    Estudio sobre temas críticos de la migración, con particular referencia al análisis de las corrientes de remesas UN دراسة عن المسائل البالغة الأهمية بشأن الهجرة، مع إشارة خاصة إلى تحليل تدفق التحويلات المالية
    La disminución de las corrientes de remesas tiene efectos negativos en los hogares de los países de origen. UN ويؤثر انخفاض تدفق التحويلات المالية سلبا على الأسر المعيشية في البلد الأصلي.
    La disminución de las corrientes de remesas tiene efectos negativos en los hogares de los países de origen. UN ويؤثر انخفاض تدفق التحويلات المالية سلبا على الأسر المعيشية في البلد الأصلي.
    Reducir los costos de transacción de las corrientes de remesas y fomentar los efectos de las remesas en el desarrollo. UN خفض تكلفة المعاملات المتعلقة بتدفقات التحويلات وتعزيز أثر التحويلات على التنمية.
    Reducir los costos de transacción de las corrientes de remesas y fomentar los efectos de las remesas en el desarrollo. UN خفض تكلفة المعاملات المتعلقة بتدفقات التحويلات وتعزيز أثر التحويلات على التنمية.
    las corrientes de remesas de los trabajadores a los países menos adelantados tienen importantes posibilidades de contribuir directamente al alivio de la pobreza y la integración social así como al logro de los objetivos nacionales de desarrollo en general. UN وهناك إمكانية كبيرة في أن تساهم تدفقات تحويلات العاملين إلى أقل البلدان نموا، مساهمة مباشرة في تخفيف حدة الفقر وفي الاندماج الاجتماعي، وكذلك في تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية الأوسع نطاقا.
    El total de las corrientes de remesas ha ido aumentando a un ritmo constante en todo el mundo en los últimos decenios. UN ما برح المجموع الإجمالي لتدفقات التحويلات المالية في العالم أجمع يشهد منذ العقود الأخيرة زيادة مطردة.
    Las políticas contracíclicas, el alivio de la deuda, así como la asistencia oficial para el desarrollo, la inversión extranjera directa y las corrientes de remesas han sido importantes para la recuperación. UN وما فتئت سياسات مكافحة تقلبات الدورات الاقتصادية وتخفيف عبء الديون والمساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر وتدفقات التحويلات المالية تتسم بالأهمية في تحقيق الانتعاش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد