ويكيبيديا

    "las corrientes netas de capital" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صافي تدفقات رأس المال
        
    • صافي تدفقات رؤوس الأموال
        
    • صافي التدفقات الرأسمالية
        
    • التدفقات الصافية لرأس المال
        
    • التدفقات الرأسمالية الصافية
        
    • تدفقات رأس المال الصافية
        
    las corrientes netas de capital privado hacia las economías en desarrollo han caído de 700.000 millones de dólares en 2007, momento en que alcanzaron su nivel máximo, a menos de 400.000 millones de dólares en 2009. UN وتدني صافي تدفقات رأس المال الخاص إلى الاقتصادات النامية من الذروة التي بلغها عام 2007 وهي حوالي 700 بليون دولار إلى أقل من 400 بليون دولار عام 2009.
    las corrientes netas de capital privado, que fueron superiores a los 900.000 millones de dólares en el momento álgido del ciclo anterior en 2007, se redujeron hasta 465.000 millones de dólares en 2008 y se espera que sean inferiores a 200.000 millones de dólares en 2009. UN وانخفض صافي تدفقات رأس المال الخاص، الذي تجاوز 900 بليون دولار في ذروة الدورة السابقة في عام 2007، إلى 465 بليون دولار في عام 2008، ويتوقع أن يقل عن 200 بليون دولار في عام 2009.
    las corrientes netas de capital privado hacia los países en desarrollo disminuyeron durante el segundo semestre de 2011. UN وشهد صافي تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى البلدان النامية تراجعا خلال الجزء الثاني من عام 2011.
    las corrientes netas de capital privado hacia los países en desarrollo repuntaron en 2002, después de haberse situado por debajo de los 20.000 millones de dólares en 2000 y 2001. UN وانتعش صافي تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى البلدان النامية مرة أخرى في عام 2002، بعد أن كانت هذه التدفقات قد هبطت إلى ما يقل عن 20 مليار دولار في عامي 2000 و2001.
    las corrientes netas de capital oficial, incluidos los préstamos del Fondo Monetario Internacional, disminuyeron aproximadamente un 10%, en tanto que las corrientes netas de capital privado aumentaron hasta totalizar 52.000 millones de dólares en 2002. UN وبينما انخفض صافي التدفقات الرأسمالية الرسمية، بما فيها الإقراض المقدم من صندوق النقد الدولي بنسبة 10 في المائة، زاد صافي التدفقات الرأسمالية الخاصة إلى 52 بليون دولار في عام 2002.
    las corrientes netas de capital privado, especialmente en forma de inversiones extranjeras directas, aumentaron notablemente en 2004, pero su crecimiento se moderó algo en 2005. UN وفي عام 2004 ازداد صافي التدفقات الرأسمالية الخاصة بقدر كبير متخذة شكل استثمارات أجنبية مباشرة، إلا أنها تباطأت بعض الشيء في عام 2005.
    Asimismo, las corrientes netas de capital hacia los países en desarrollo han disminuido drásticamente desde 2000, y en algunos casos han sido negativas. UN وبالمثل، هبطت بشكل حاد التدفقات الصافية لرأس المال إلى البلدان النامية منذ عام 2000، وكانت سلبية في بعض الحالات.
    Si bien en 1998 la asistencia oficial para el desarrollo constituía aproximadamente un 16% del total de las corrientes netas de capital hacia los países en desarrollo, en la actualidad representa menos del 11%. UN وفي حين أن المساعدة الإنمائية الرسمية شكلت نحو 16 في المائة من إجمالي التدفقات الرأسمالية الصافية للبلدان النامية في عام 1998، فإنها تشكل الآن أقل من 11 في المائة.
    las corrientes netas de capital en esos países disminuyeron a 700.000 millones de dólares en 2008, de 1.200 billones de dólares en 2007, lo cual causó un gran déficit de financiación. UN وانخفض صافي تدفقات رأس المال على تلك البلدان من 1.2 تريليون دولار في عام 2007 إلى 700 بليون دولار في عام 2008، مما تسبب في فجوة كبيرة في التمويل.
    Por ello, si bien las corrientes netas de capital que ingresaron en América Latina no indicaron muchos cambios y se mantuvieron en unos 50.000 millones de dólares en 1996, se calcula que las corrientes privadas prácticamente se duplicaron, y reemplazaron de hecho a los conjuntos excepcionales de ayuda multilateral de 1995. UN ومن ثم، وعلى الرغم من أن صافي تدفقات رأس المال إلى أمريكا اللاتينية الذي بلغ حوالي ٥٠ بليون دولار لم يتغير إلا تغيرا طفيفا في عام ١٩٩٦، فقد قدر أن التدفقات الخاصة قد تضاعفت تقريبا فعوضت بالفعل عن صفقات اﻹنقاذ الاستثنائية المتعددة اﻷطراف لعام ١٩٩٥.
    las corrientes netas de capital privado a los nuevos mercados apenas superaron en 1999 los bajos niveles de 1998, año en que se redujeron a menos de la mitad de la cifra máxima anterior a la crisis, pero se han venido recuperando a un ritmo modesto desde mediados de 1999. UN وازداد بالكاد صافي تدفقات رأس المال الخاص إلى الأسواق الناشئة في عام 1999 من المستويات المنخفضة التي بلغها في عام 1998، عندما تقلصت التدفقات إلى أقل من نصف الحد الأقصى الذي وصلت إليه في فترة ما قبل الأزمة، ولكن التدفقات عادت تنتعش بصورة متواضعة منذ منتصف عام 1999.
    las corrientes netas de capital privado a los nuevos mercados apenas superaron en 1999 los bajos niveles de 1998, año en que se redujeron a menos de la mitad de la cifra máxima anterior a la crisis, pero se han venido recuperando a un ritmo modesto desde mediados de 1999. UN وازداد بالكاد صافي تدفقات رأس المال الخاص إلى الأسواق الناشئة في عام 1999 من المستويات المنخفضة التي بلغها في عام 1998، عندما تقلصت التدفقات إلى أقل من نصف الحد الأقصى الذي وصلت إليه في فترة ما قبل الأزمة، ولكن التدفقات عادت تنتعش بصورة متواضعة منذ منتصف عام 1999.
    Los datos preliminares muestran una reducción del 50% de las corrientes netas de capital privado a los países en desarrollo en 2008 y una disminución mayor aun en 2009. UN فالبيانات الأولية تظهر انخفاضاً نسبته 50 في المائة في صافي تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى البلدان النامية في عام 2008، ومزيداً من الانخفاض في عام 2009.
    Se estimaba que las corrientes netas de capital privado habían registrado una caída superior al 50% durante 2008, y se esperaba que en 2009 sufrieran un contundente recorte adicional del 50%. UN وقُدّر الهبوط في صافي تدفقات رؤوس الأموال الداخلة بأكثر من 50 في المائة خلال عام 2008، كما يتوقع هبوط كبير آخر بمقدار 50 في المائة في عام 2009.
    Los datos preliminares indican una reducción del 50% de las corrientes netas de capital privado hacia los países en desarrollo en 2008 y una disminución todavía mayor en 2009. UN فالبيانات الأولية تظهر انخفاضاً نسبته 50 في المائة في صافي تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى البلدان النامية عام 2008، ومزيداً من الانخفاض عام 2009.
    Las sociedades inversoras se alejaron de los países en desarrollo, en los que en un momento dado se produjo una disminución del 50% de las corrientes netas de capital privado. UN وتهربت الشركات المستثمرة من البلدان النامية، التي سُجل فيها في مرحلة من المراحل انخفاض بنسبة 50 في المائة في صافي تدفقات رؤوس الأموال الخاصة.
    En cuanto a la financiación privada para el desarrollo, puso de relieve la importancia de la inversión extranjera directa, que representaba más del 60% de las corrientes netas de capital internacional a los países en desarrollo en 2012. UN وبشأن مسألة التمويل الخاص للتنمية، أبرز السيد ألفنداري أهمية الاستثمار المباشر الأجنبي، الذي مثَّل أكثر من 60 في المائة من صافي التدفقات الرأسمالية الدولية إلى البلدان النامية في عام 2012.
    Se observó una expansión de las corrientes netas de capital privado destinadas a las economías en transición, que pasaron de 8.900 millones de dólares en 2000 a 25.600 millones de dólares en 2002 y siguieron creciendo en 2003, aunque a un ritmo más moderado. UN وقد توسع صافي التدفقات الرأسمالية الخاصة إلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية من 8.9 من بلايين دولارات الولايات المتحدة في عام 2000 إلى 25.6 من بلايين دولارات الولايات المتحدة في عام 2002 واستمر في الزيادة في عام 2003، ولكن بسرعة أكثر اعتدالا.
    Aunque en 2008 podría haber una moderación de las corrientes netas de capital privado, que podría exacerbarse en caso de una desaceleración de la economía mundial, el aumento actual de las corrientes de valores podría dar lugar a nuevas fuentes de vulnerabilidad en los países en desarrollo. UN وفي حين أن عام 2008 قد يكون يشهد تواضعا في صافي التدفقات الرأسمالية الخاصة، الذي قد تزداد حدته بحدوث تباطؤ اقتصادي عالمي، فإن الارتفاع المفاجئ الراهن في التدفقات المتصلة بالأسهم قد يكون مصدرا جديدا من مصادر ضعف البلدان النامية.
    las corrientes netas de capital privado hacia los mercados emergentes y en desarrollo alcanzaron su nivel más alto desde la crisis que afectó a los países de Asia oriental. UN وارتفعت التدفقات الصافية لرأس المال الخاص إلى الأسواق في البلدان النامية والأسواق الناشئة إلى أعلى مستويات لها منذ حدوث الأزمة في شرق آسيا.
    Al propio tiempo, se calcula que las corrientes netas de capital hacia África disminuyeron de 21.130 millones de dólares en 1999 a 14.350 millones de dólares en 2000. UN 5 - وفي الوقت نفسه، هبطت التدفقات الصافية لرأس المال المقدرة بمبلغ 14.35 بليون دولار في عام 2000 عن حجمها البالغ 21.13 بليون دولار في عام 1999.
    El orador subrayó la pérdida considerable de ingresos fiscales como consecuencia de una cooperación impositiva internacional inadecuada y destacó que, por lo general, las corrientes netas de capital se habían dirigido del Sur al Norte. UN وأبرز المتكلم الخسارة الكبيرة للإيرادات المالية بسبب قصور التعاون الضريبي الدولي، وشدد على أن التدفقات الرأسمالية الصافية قد اتجهت من الجنوب إلى الشمال بصفة عامة.
    las corrientes netas de capital que ingresaron en Asia meridional y oriental, en particular, siguieron aumentando significativamente en 1996, y se concentraron en la India, Indonesia, Malasia y Filipinas. UN وتواصلت زيادة تدفقات رأس المال الصافية إلى جنوبي وشرقي آسيا، بوجه خاص إلى حد كبير في عام ١٩٩٦ وتركزت في اندونيسيا والفلبين وماليزيا والهند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد