ويكيبيديا

    "las cosas en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمور في
        
    • الأشياء في
        
    • الأحوال في
        
    • الامور في
        
    • الحال في
        
    • الأمور على
        
    • الأمور فى
        
    • الأشياء فى
        
    • الاشياء في
        
    • بالأشياء في
        
    • الذي حدث في
        
    • الأشياء إلى
        
    • بالأمور في
        
    • الأمور حول
        
    • الأشياء على
        
    No sé cómo funcionan las cosas en tu casa pero aquí es importante respetar la privacidad de los demás. Open Subtitles أنظر لا أعرف كيف تسير الأمور في منزلك لكننا نظن أنه من المهم إحترام خصوصيات الآخرين
    Mantengo las cosas en movimiento en un congreso lleno de mezquindad y lasitud. Open Subtitles أحافظ على سير الأمور في مجلس الشيوخ من التعقيدات النزقة والمضجرة
    25 años más tarde era más analítico, intentando de poner las cosas en perspectiva. Open Subtitles بعد مرور 25 أصبح يميل لتحليل الأشياء محاولا لوضع الأمور في نصابها
    Desde que era niña, lo anotó todo en sus diarios... para ver las cosas en su dimensión real. Open Subtitles منذ أن كانت طفلة كتبت كل شيء في مذكَراتها لكي ترى الأشياء في بعدها الحقيقي
    Cuando llegó allí, dijo que Greg estaba gritando acerca de las cosas en su cabeza. Open Subtitles عندما وصلنا إلى هناك وقال إنه كان يصرخ جريج عن الأشياء في رأسه.
    ¿cómo están las cosas en la escuela? Open Subtitles ماذا عنك يا فيلكس؟ كيف هي الأحوال في المدرسة؟
    Pero hay otros tres segundos, sólo para poner las cosas en contexto. Open Subtitles ولكن هناك ثلاثة نواب آخرين، فقط لوضع الأمور في السياق.
    Pero he encontrado que Ziti preparado en casa con una copa o tres de vino tinto ayuda a poner las cosas en perspectiva. Open Subtitles ولكنني وجدت أن ولكنني وجدت أن المعكرونة منزلية الصنع وثلاثة زجاجات من النبيذ الأحمر تساعد علي وضع الأمور في نصابها
    Deseo aclarar las cosas en este sentido. UN وهنا، أريد أن أضع الأمور في نصابها الصحيح.
    Es una tarea muy difícil, y creo que Rose puede decirles cómo van las cosas en el Senado y cuáles son las perspectivas de ratificación allí. UN وهذه مهمة جد صعبة، واعتقد أن بإمكان روز أن تبيّن لكم الطريقة التي تسير بها الأمور في مجلس الشيوخ وآفاق التصديق.
    Creí que las cosas en China serían más fáciles, ya que había más comida. TED أعتقدت أن الأمور في الصين ستكون أفضل لأن هناك طعام أكثر
    ¿Cómo puede ser que no sepa cómo funcionan las cosas en el sistema ruso? Open Subtitles كيف يمكن هذا، يبدو أنك لا تعرف كيف تسير الأمور في الاتحاد السوفيتي؟
    Déjeme poner las cosas en claro: Open Subtitles : دعني أضع الأمور في نصابها الصحيح اسمي ليس بوبيسكو
    Casi me arrodillé para rogarle que facilitara las cosas en el juicio. ¿Y qué me dijo? Open Subtitles كدت أجثو على ركبتيّ لتسهّل علينا الأمور في المحكمة أتعرف ماذا قالت؟
    Como siempre, su declaración permitió colocar las cosas en perspectiva y nos ayudó a comenzar nuestra labor de forma más atinada. UN فلقد أسفر بيانه كالمعتاد عن وضع الأشياء في منظورها الصحيح وساعدنا في أن نبدأ عملنا على نحو أكثر تركيزا.
    Entonces, esta plática va a ser sobre cómo hacemos las cosas y de cómo van las nuevas maneras en las que haremos las cosas en el futuro. TED إذن، هذه المحادثة ستدور حول كيفية صناعة الأشياء وما هي الطرق الجديدة التي سنصنع بها الأشياء في المستقبل.
    Una de las cosas en la escalada, es que la mayoría toma las cosas directamente. Y siguen la solución más obvia. TED أحد الأشياء في التسلق هي، معظم الناس نوع ما يأخذونه مباشرة. ويتبعون أكثر الحلول وضوحاً.
    ¿Cómo van las cosas en la tienda? Open Subtitles وأنتِ؟ كيف هي الأحوال في المحل؟
    Phil, tu trabajo aqui es mantener las cosas en curso y eliminar obstáculos. Open Subtitles فيل، وظيفتك هنا هو لابقاء الامور في مسارها الصحيح وتذليل العقبات.
    Cómo están las cosas en el mundo de las pequeñas estafas, Jake? Open Subtitles إذا كيف الحال في عالم الخدع الصغيرة يا جايك؟
    Tomaremos las cosas en consideración y seremos generosos. Open Subtitles نحن نأخذ الأمور على محمل الجد فكن مهذباً
    ¿Eso pondría las cosas en perspectiva para ti en cuanto a verdad y justicia y niños muertos? Open Subtitles الأن ، هذا سيضع الأمور فى نصابها ، أليس كذلك ؟ و كذلك بالنسبة للحقيقة و العدل و الأطفال الموتى
    ¿Qué tal van las cosas en el plano superior? Hola, Jack, tiempo sin vernos. Open Subtitles مر وقت طويل كيف حال الأشياء فى المستويات العليا ؟
    Samuel Luton, era un agricultor. Todas las cosas en la cocina. - Víctor Jacques Tournier. Open Subtitles سامي اولوتون انه المزارع المحلي وجميع تلك الاشياء في المطبخ فكتور جاك تونيه
    No quise que terminara así, pero tendré que mostrarte cómo hago las cosas en mi país. Open Subtitles الآن ,لم أكن أريد أن يصل الأمر إلى هذا لكن سيكون علي أن أريك كيف نعتني بالأشياء في موطني الأصلي
    ¿No siente curiosidad por ver cómo habrán cambiado las cosas en su hogar? Open Subtitles هل لا يوجد لديك الفضول لرؤية التغيير الذي حدث في بلدك؟
    Así que eso está, enfáticamente, en el reino de las cosas en las que me he interesado antes. TED إذا هذا يكمن في عالم الأشياء إلى حد كبير لقد كنت مهتما في هذا من قبل
    Mira, yo puedo encargarme de las cosas en la posada. Open Subtitles انظري، يمكنني الاعتناء بالأمور في الحانة
    De todas las cosas en el mundo que nos causan ira. Open Subtitles من جميع الأمور حول العالم لكي تصبح غاضباً عنه
    Aún no es muy tarde para hacer todas las cosas en esa lista. Open Subtitles هو لَيسَ متأخر جداً ليَعمَلُ كُلّ الأشياء على تلك القائمةِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد