No sé cómo funcionan las cosas en tu casa pero aquí es importante respetar la privacidad de los demás. | Open Subtitles | أنظر لا أعرف كيف تسير الأمور في منزلك لكننا نظن أنه من المهم إحترام خصوصيات الآخرين |
Mantengo las cosas en movimiento en un congreso lleno de mezquindad y lasitud. | Open Subtitles | أحافظ على سير الأمور في مجلس الشيوخ من التعقيدات النزقة والمضجرة |
25 años más tarde era más analítico, intentando de poner las cosas en perspectiva. | Open Subtitles | بعد مرور 25 أصبح يميل لتحليل الأشياء محاولا لوضع الأمور في نصابها |
Desde que era niña, lo anotó todo en sus diarios... para ver las cosas en su dimensión real. | Open Subtitles | منذ أن كانت طفلة كتبت كل شيء في مذكَراتها لكي ترى الأشياء في بعدها الحقيقي |
Cuando llegó allí, dijo que Greg estaba gritando acerca de las cosas en su cabeza. | Open Subtitles | عندما وصلنا إلى هناك وقال إنه كان يصرخ جريج عن الأشياء في رأسه. |
¿cómo están las cosas en la escuela? | Open Subtitles | ماذا عنك يا فيلكس؟ كيف هي الأحوال في المدرسة؟ |
Pero hay otros tres segundos, sólo para poner las cosas en contexto. | Open Subtitles | ولكن هناك ثلاثة نواب آخرين، فقط لوضع الأمور في السياق. |
Pero he encontrado que Ziti preparado en casa con una copa o tres de vino tinto ayuda a poner las cosas en perspectiva. | Open Subtitles | ولكنني وجدت أن ولكنني وجدت أن المعكرونة منزلية الصنع وثلاثة زجاجات من النبيذ الأحمر تساعد علي وضع الأمور في نصابها |
Deseo aclarar las cosas en este sentido. | UN | وهنا، أريد أن أضع الأمور في نصابها الصحيح. |
Es una tarea muy difícil, y creo que Rose puede decirles cómo van las cosas en el Senado y cuáles son las perspectivas de ratificación allí. | UN | وهذه مهمة جد صعبة، واعتقد أن بإمكان روز أن تبيّن لكم الطريقة التي تسير بها الأمور في مجلس الشيوخ وآفاق التصديق. |
Creí que las cosas en China serían más fáciles, ya que había más comida. | TED | أعتقدت أن الأمور في الصين ستكون أفضل لأن هناك طعام أكثر |
¿Cómo puede ser que no sepa cómo funcionan las cosas en el sistema ruso? | Open Subtitles | كيف يمكن هذا، يبدو أنك لا تعرف كيف تسير الأمور في الاتحاد السوفيتي؟ |
Déjeme poner las cosas en claro: | Open Subtitles | : دعني أضع الأمور في نصابها الصحيح اسمي ليس بوبيسكو |
Casi me arrodillé para rogarle que facilitara las cosas en el juicio. ¿Y qué me dijo? | Open Subtitles | كدت أجثو على ركبتيّ لتسهّل علينا الأمور في المحكمة أتعرف ماذا قالت؟ |
Como siempre, su declaración permitió colocar las cosas en perspectiva y nos ayudó a comenzar nuestra labor de forma más atinada. | UN | فلقد أسفر بيانه كالمعتاد عن وضع الأشياء في منظورها الصحيح وساعدنا في أن نبدأ عملنا على نحو أكثر تركيزا. |
Entonces, esta plática va a ser sobre cómo hacemos las cosas y de cómo van las nuevas maneras en las que haremos las cosas en el futuro. | TED | إذن، هذه المحادثة ستدور حول كيفية صناعة الأشياء وما هي الطرق الجديدة التي سنصنع بها الأشياء في المستقبل. |
Una de las cosas en la escalada, es que la mayoría toma las cosas directamente. Y siguen la solución más obvia. | TED | أحد الأشياء في التسلق هي، معظم الناس نوع ما يأخذونه مباشرة. ويتبعون أكثر الحلول وضوحاً. |
¿Cómo van las cosas en la tienda? | Open Subtitles | وأنتِ؟ كيف هي الأحوال في المحل؟ |
Phil, tu trabajo aqui es mantener las cosas en curso y eliminar obstáculos. | Open Subtitles | فيل، وظيفتك هنا هو لابقاء الامور في مسارها الصحيح وتذليل العقبات. |
Cómo están las cosas en el mundo de las pequeñas estafas, Jake? | Open Subtitles | إذا كيف الحال في عالم الخدع الصغيرة يا جايك؟ |
Tomaremos las cosas en consideración y seremos generosos. | Open Subtitles | نحن نأخذ الأمور على محمل الجد فكن مهذباً |
¿Eso pondría las cosas en perspectiva para ti en cuanto a verdad y justicia y niños muertos? | Open Subtitles | الأن ، هذا سيضع الأمور فى نصابها ، أليس كذلك ؟ و كذلك بالنسبة للحقيقة و العدل و الأطفال الموتى |
¿Qué tal van las cosas en el plano superior? Hola, Jack, tiempo sin vernos. | Open Subtitles | مر وقت طويل كيف حال الأشياء فى المستويات العليا ؟ |
Samuel Luton, era un agricultor. Todas las cosas en la cocina. - Víctor Jacques Tournier. | Open Subtitles | سامي اولوتون انه المزارع المحلي وجميع تلك الاشياء في المطبخ فكتور جاك تونيه |
No quise que terminara así, pero tendré que mostrarte cómo hago las cosas en mi país. | Open Subtitles | الآن ,لم أكن أريد أن يصل الأمر إلى هذا لكن سيكون علي أن أريك كيف نعتني بالأشياء في موطني الأصلي |
¿No siente curiosidad por ver cómo habrán cambiado las cosas en su hogar? | Open Subtitles | هل لا يوجد لديك الفضول لرؤية التغيير الذي حدث في بلدك؟ |
Así que eso está, enfáticamente, en el reino de las cosas en las que me he interesado antes. | TED | إذا هذا يكمن في عالم الأشياء إلى حد كبير لقد كنت مهتما في هذا من قبل |
Mira, yo puedo encargarme de las cosas en la posada. | Open Subtitles | انظري، يمكنني الاعتناء بالأمور في الحانة |
De todas las cosas en el mundo que nos causan ira. | Open Subtitles | من جميع الأمور حول العالم لكي تصبح غاضباً عنه |
Aún no es muy tarde para hacer todas las cosas en esa lista. | Open Subtitles | هو لَيسَ متأخر جداً ليَعمَلُ كُلّ الأشياء على تلك القائمةِ. |