| Se han suprimido las referencias a las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto. | UN | وقد حذفت منه كل إشارة إلى قشور الحديد والمنغنيز الغنية بالكوبلت. |
| Este reglamento obedece al propósito de regir la prospección y la exploración de las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto. Parte I | UN | وهدف هذه المجموعة من المواد هو الترتيب للتنقيب عن قشور الحديد والمنغنيز الغنية بالكوبالت واستكشافها. |
| Este reglamento obedece al propósito de regir la prospección y la exploración de las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto. | UN | وهدف هذا النظام هو الترتيب للتنقيب عن قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت واستكشافها. |
| Los nuevos miembros de la Comisión Jurídica y Técnica examinarían luego el proyecto de reglamento para las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto y lo transmitirían al Consejo para que éste lo examinara en 2008. | UN | وبعد ذلك، ستقوم اللجنة القانونية والتقنية الجديدة باستعراض مشروع النظام المتعلق بالقشور الغنية بالكوبالت تمهيدا لتقديمه إلى المجلس لبحثه في عام 2008. |
| En esa época, el proyecto de reglamento se refería tanto a los sulfuros polimetálicos como a las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto. | UN | وكان مشروع النظام حينذاك يتناول كلا من الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور الحديد والمنغنيز الغنية بالكوبلت. |
| La Geological Survey de los Estados Unidos facilitó datos sobre las costras de ferromanganeso de alto contenido de cobalto, entre los que destacan los relativos al emplazamiento, profundidad y espesor de los depósitos de costras conocidos, datos geoquímicos y una serie de datos limitados sobre cada emplazamiento. | UN | وتم الحصول أيضا على بيانات عن رواسب القشور الحديدية - المنغنيزية الغنية بالكوبالت من الدراسة الاستقصائية الجيولوجية للولايات المتحدة، بما في ذلك معلومات عن مواقع وأعماق وسُمك رواسب القشور المعروفة، وبيانات جيوكيميائية، بالإضافة إلى مجموعة بيانات مختصرة مع مدخل واحد لكل موقع على حدة. |
| Los resultados del análisis general sugieren valores parecidos de los nódulos polimetálicos del Océano Índico y de las costras de ferromanganeso ricas en cobalto del Océano Pacífico ecuatorial central. | UN | وتوحي نتائج التحليل العام بقيم مماثلة بالنسبة للعقيدات المتعددة الفلزات في المحيط الهندي وبالنسبة للقشور المحتوية على الحديد والمنغنيز والغنية بالكوبالت في منطقة المحيط الهادئ الاستوائية الوسطى. |
| h) Un mapa en el que se resumen el tonelaje y la calidad de las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto de cada uno de los guyots objeto de la solicitud; | UN | (ح) مخطط موجز يبين الوزن الطني لقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت ودرجتها في كل هضبة بحرية مشمولة بالطلب؛ |
| Proyecto de reglamento sobre la prospección y exploración de las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto en la Zona | UN | مشروع النظام المتعلق بالتنقيب عن قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبلت واستكشافها في المنطقة |
| Este reglamento obedece al propósito de regir la prospección y la exploración de las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto. | UN | وهدف هذا النظام هو الترتيب للتنقيب عن قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت واستكشافها. |
| Este reglamento obedece al propósito de regir la prospección y la exploración de las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto. | UN | وهدف هذا النظام هو الترتيب للتنقيب عن قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت واستكشافها. |
| las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto son conglomerados de metales cuya precipitación se produce lentamente a lo largo de millones de años en forma de grandes costras en sustratos de gran dureza en los montes y las cadenas montañosas volcánicas de los mares. | UN | فهذه القشور تتجمع فيها معادن تتساقط بمعدلات منخفضة على امتداد ملايين السنين تتحول بعدها إلى قشور سميكة تلتصق بالطبقات الصخرية السفلية الصلدة للجبال البحرية وسلاسل الجبال البركانية المغمورة بالمياه. |
| El Consejo decidió que había que modificar el proyecto y que debían redactarse dos reglamentos separados, uno para los sulfuros polimetálicos y otro para las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto. | UN | وقرر المجلس تنقيح المشروع، وضرورة صياغة قاعدتين تنظيميتين مستقلتين ـ إحداهما تتناول الكبريتيدات المتعددة الفلزات وتتناول الأخرى قشور الحديد والمنغنيز الغنية بالكوبالت. |
| Tras largas deliberaciones, el Consejo decidió además examinar los posibles elementos del futuro régimen de prospección y exploración, tanto para los sulfuros polimetálicos como para las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto, en el octavo período de sesiones en 2002. | UN | وعلى أثر مناقشات مستفيضة، قرر المجلس مواصلة النظر في العناصر المحتمل أن يتضمنها النظام المقبل للتنقيب والاستكشاف، سواء بالنسبة إلى الكبريتيدات المتعددة الفلزات أو قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبلت، وذلك خلال الدورة الثامنة عام 2002. |
| Declaró además que desde la década de 1990 había venido realizando investigaciones sobre las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto en el océano Pacífico, actividades que incluían pruebas de muestras de mineral, excavación y procesamiento y estudios ambientales. | UN | وذكر مقدم الطلب كذلك أنه دأب على إجراء بحوث في مجال قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت في المحيط الهادئ منذ تسعينات القرن الماضي. وشملت هذه الأنشطة اختبارات للمواد الخام وأعمال حفر ومعالجة ودراسات بيئية. |
| las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto, que se forman típicamente por precipitación, se encuentran en sustratos duros en los fondos oceánicos en accidentes con relieve topográfico importante, como los montes submarinos y las crestas. | UN | قشور مغنيزية حديدية ذات محتوى غني بالكوبالت تتكون عادة بالترسب وتوجد على الطبقات التحتية الصلبة في أعماق البحار على معالم ذات تضاريس طوبوغرافية بارزة، من قبيل الجبال البحرية والمرتفعات المتطاولة. |
| Respecto del programa de publicaciones de carácter técnico, hasta la fecha la Autoridad ha publicado las actas de sus seminarios así como estudios técnicos sobre las perspectivas de los recursos no biológicos mundiales de la plataforma continental ampliada, determinados en el año 2000, y la situación de los sulfuros polimetálicos y las costras de ferromanganeso ricas en cobalto. | UN | وفيما يتعلق ببرنامج منشوراتها التقنية، نشرت السلطة حتى الآن أعمال حلقات العمل التي نظّمتها، فضلا عن الدراسات التقنية للموارد العالمية غير الحية في الجرف القاري الموسع حتى عام 2000 وحالة قشور الكبريتات المتعددة المعادن وقشور سبائك الحديد والمنغنيز الغنية بالكوبالت. |
| Se han introducido las correspondientes modificaciones adicionales de poca entidad derivadas de la adopción de dos reglamentos distintos, uno relativo a los sulfuros polimetálicos y el otro relativo a las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto. | UN | وأجريت تعديلات إضافية طفيفة نتيجة فصل النظام المتعلق بالكبريتيدات المتعددة الفلزات عن النظام المتعلق بالقشور الغنية بالكوبلت. |
| China espera que los Estados continúen trabajando, de manera pragmática y cooperativa, para llegar a la aprobación temprana de los proyectos de reglamento sobre prospección y explotación de las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto en la Zona. | UN | والصين يحدوها الأمل أن تواصل الدول مساعيها بطريقة عملية وتعاونية في سبيل الاعتماد المبكر لمشروع الترتيبات المتعلقة بالقشور المنغنيزية الحديدية الغنية بالكوبالت في المنطقة. |
| Este reglamento obedece al propósito de regir la prospección y la exploración de los sulfuros polimetálicos y las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto. Parte I | UN | وهدف هذه المجموعة من المواد هو الترتيب للتنقيب عن الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن وقشور الحديد والمنغنيز الغنية بالكوبالت واستكشافها. |