Los siguientes Estados que no son parte en la Convención, los cuales figuraban entre los Estados invitados en calidad de observadores, habían presentado las credenciales de sus representantes: | UN | قدمت الدول التالية غير اﻷطراف في الاتفاقية، التي كانت من بين المدعوين بصفة مراقب، وثائق تفويض ممثليها: |
Los siguientes Estados que no son partes en la Convención y que figuraban entre los Estados invitados en calidad de observadores habían presentado las credenciales de sus representantes: | UN | قدمت الدول التالية غير الأطراف في الاتفاقية التي كانت من بين المدعوين بصفة مراقب، وثائق تفويض ممثليها: |
Insta a esos Estados Partes a que presenten lo antes posible las credenciales de sus representantes al Secretario General y sugiere que, de acuerdo con el artículo 3, los representantes de esos Estados Partes sean autorizados provisionalmente a participar en la Reunión. | UN | وحث تلك الدول الأطراف على تقديم وثائق تفويض ممثليها إلى الأمين العام في أقرب وقت ممكن، وأشار إلى أنه وفقا للمادة 3، يستطيع ممثلو هؤلاء الدول الأطراف بصورة مؤقتة المشاركة في الاجتماع. |
Insta a esos Estados Partes a que presenten lo antes posible las credenciales de sus representantes al Secretario General y propone que, de acuerdo con el artículo 3, se autorice provisionalmente a los representantes de esos Estados Partes a participar en la reunión. | UN | وحث تلك الدول الأطراف على تقديم وثائق تفويض ممثليها إلى الأمين العام في أسرع وقت ممكن، واقترح أن يُسمح للممثلين، وفقاً للمادة 3، بالمشاركة مؤقتاً في الجلسة. |
La Comisión convino en invitar a los Estados Partes que aún no lo hubieran hecho a que presentaran al Secretario General de la Conferencia las credenciales de sus representantes de conformidad con el artículo 3 del reglamento. | UN | واتفقت اللجنة على دعوة الدول الأطراف التي لم تقدم بعد للأمين العام للمؤتمر وثائق تفويض ممثليها وفقاً للمادة 3 من النظام الداخلي إلى أن تبادر إلى ذلك. |
Por lo tanto sugiere que, de acuerdo con el artículo 3 del reglamento, se permita participar provisionalmente en la Reunión a los representantes de esos Estados partes, en el entendido de que los Estados de que se trata presentarán lo antes posible al Secretario General las credenciales de sus representantes. | UN | ولذلك فإنه يقترح عملا بالمادة 3 من النظام الداخلي أن يسمح لممثلي تلك الدول الأطراف بالمشاركة في الاجتماع مؤقتا مع الفهم بأن الدول المعنية ستقدم وثائق تفويض ممثليها إلى الأمين العام في أقرب وقت ممكن. |
Insta a esos Estados a que presenten las credenciales de sus representantes lo antes posible y propone que, de conformidad con el artículo 3, los representantes de esos Estados puedan asistir provisionalmente a la reunión. | UN | وحث تلك الدول الأطراف على تقديم وثائق تفويض ممثليها بأسرع ما يمكن، وأشار إلى أنه وفقا للمادة 3 يحق لهؤلاء الممثلين أن يشتركوا مؤقتاً في الاجتماع. |
Por lo tanto, sugiere que de acuerdo con el artículo 3 del Reglamento se permita participar provisionalmente en la Reunión a los representantes de esos Estados partes, en el entendido de que los Estados de que se trata presentarán lo antes posible al Secretario General las credenciales de sus representantes. | UN | ولذلك فإنه يقترح، عملا بالمادة 3 من النظام الداخلي، أن يُسمح لممثلي تلك الدول الأطراف بالمشاركة في الاجتماع مؤقتا، علماً بأن الدول المعنية ستقدم وثائق تفويض ممثليها إلى الأمين العام في أقرب وقت ممكن. |
El Presidente Provisional señala que deben expedirse credenciales a todos los representantes en el período extraordinario de sesiones, de conformidad con el artículo 27 del reglamento de la Asamblea General, e insta a todos los miembros a que presenten las credenciales de sus representantes al Secretario General lo antes posible. | UN | ولفت الرئيس المؤقت الانتباه إلى ضرورة إصدار وثائق تفويض لجميع ممثلي الدول في الدورة الاستثنائية، وذلك وفقا للمادة 27 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وحث جميع الأعضاء على أن تقدم وثائق تفويض ممثليها إلى الأمين العام في أقرب وقت ممكن. |
La Conferencia convino en que se permitiría a las Partes finalizar la presentación de las credenciales de sus representantes hasta las 9.00 horas del viernes 24 de septiembre de 2004. | UN | ووافق المؤتمر على أن تكون الساعة التاسعة من صباح يوم الجمعة 23 أيلول/سبتمبر 2004 هي أخر موعد لانتهاء الأطراف من تقديم وثائق تفويض ممثليها. |
A las 10.00 horas del 17 de noviembre de 2006 habían presentado las credenciales de sus representantes los siguientes Estados que no son partes en la Convención, los cuales figuraban entre los Estados invitados en calidad de observadores: | UN | حتى الساعة العاشرة من صباح يوم 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، قدمت الدول التالية غير الأطراف في الاتفاقية، والتي كانت من بين المدعوين بصفة مراقب، وثائق تفويض ممثليها: |
A las [10.00] horas del [17] de noviembre de 2006 habían presentado las credenciales de sus representantes los siguientes Estados que no son partes en la Convención, los cuales figuraban entre los Estados invitados en calidad de observadores: | UN | حتى الساعة [العاشرة] من صباح يوم [17] تشرين الثاني/نوفمبر 2006، قدمت الدول التالية غير الأطراف في الاتفاقية، والتي كانت من بين المدعوين بصفة مراقب، وثائق تفويض ممثليها: |
A las 10.00 horas del 17 de noviembre de 2006 habían presentado las credenciales de sus representantes los siguientes Estados que no son partes en la Convención, los cuales figuraban entre los Estados invitados en calidad de observadores: | UN | حتى الساعة العاشرة من صباح يوم 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، قدمت الدول التالية غير الأطراف في الاتفاقية، والتي كانت من بين المدعوين بصفة مراقب، وثائق تفويض ممثليها: |
En este sentido, apremia a esos Estados partes a que, cuanto antes, presenten al Secretario General las credenciales de sus representantes y sugiere que, de conformidad con el artículo 3, se autorice a participar de forma provisional en la reunión a los representantes de los Estados partes que se encuentren en esta situación. | UN | وحثّ تلك الدول الأطراف على تقديم وثائق تفويض ممثليها إلى الأمين العام في أقرب وقت ممكن، واقترح استنادا إلى المادة 3 من النظام الداخلي إعطاء الحق بشكل مؤقت لممثلي تلك الدول الأطراف للمشاركة في الاجتماع. |
A las 15.00 horas del 23 de noviembre de 2011 habían presentado las credenciales de sus representantes los siguientes Estados que no son partes en la Convención, los cuales figuraban entre los Estados invitados en calidad de observadores: | UN | حتى الساعة 00/15 من يوم 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، قدمت الدول التالية غير الأطراف في الاتفاقية، والتي كانت من بين المدعوين بصفة مراقب، وثائق تفويض ممثليها: |
Por lo tanto, sugiere que de acuerdo con el artículo 3 del reglamento, se permita participar provisionalmente en la Reunión a los representantes de esos Estados partes, en el entendido de que los Estados de que se trata presentarán lo antes posible al Secretario General las credenciales de sus representantes. | UN | ولذلك فهو يقترح، عملاً بالمادة 3 من النظام الداخلي، أن يُسمح لممثلي تلك الدول الأطراف بالمشاركة في الاجتماع مؤقتاً، مع العلم بأن الدول المعنية ستقدم وثائق تفويض ممثليها إلى الأمين العام في أقرب وقت ممكن. |
5. También en su segunda sesión, la Comisión tomó nota de la información transmitida por el Secretario General de la Conferencia y pidió al Presidente que invitara a los Estados Partes que aún no lo hubieran hecho a que presentaran al Secretario General de la Conferencia las credenciales de sus representantes de conformidad con el artículo 2 del reglamento. | UN | ٥ - وفي الجلسة الثانية أيضا أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي أحالها اﻷمين العام للمؤتمر وطلبت من الرئيس أن يدعو الدول اﻷطراف التي لم تقدم وثائق تفويض ممثليها بعد إلى اﻷمين العام للمؤتمر وفقا للمادة ٢ من النظام الداخلي، إلى أن تفعل ذلك. |
5. También en su segunda sesión, la Comisión tomó nota de la información transmitida por el Secretario General de la Conferencia y pidió al Presidente que invitara a los Estados Partes que aún no lo hubieran hecho a que presentaran al Secretario General de la Conferencia las credenciales de sus representantes de conformidad con el artículo 2 del reglamento. | UN | ٥ - وفي الجلسة الثانية أيضا أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي أحالها اﻷمين العام للمؤتمر وطلبت من الرئيس أن يدعو الدول اﻷطراف التي لم تقدم وثائق تفويض ممثليها بعد إلى اﻷمين العام للمؤتمر وفقا للمادة ٢ من النظام الداخلي، إلى أن تفعل ذلك. |
6. La Comisión, luego de tomar nota de la información suministrada en los memorandos de la Secretaría General Interina, pidió al Presidente que invitara a los Estados Partes que aún no lo hubieran hecho a que presentaran al Secretario General de la Conferencia las credenciales de sus representantes de conformidad con el artículo 3 del reglamento. | UN | ٦- فأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات الواردة في مذكرتي القائمة بأعمال اﻷمين العام، وطلبت الى الرئيس دعوة الدول اﻷطراف التي لم تقدم بعد الى اﻷمين العام للمؤتمر وثائق تفويض ممثليها وفقاً للمادة ٣ من النظام الداخلي الى أن تفعل ذلك. |
También en su primera sesión, la Comisión tomó nota de la información proporcionada por el Secretario General de la Conferencia, y pidió al Presidente que invitara a los Estados partes que no lo hubieran hecho que presentaran al Secretario General de la Conferencia las credenciales de sus representantes, en cumplimiento del artículo 2 del reglamento. | UN | 5 - وفي الجلسة الأولى أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي أحالها الأمين العام للمؤتمر وطلبت من الرئيس أن يدعو الدول الأطراف التي لم تقدم وثائق تفويض ممثليها بعد إلى الأمين العام للمؤتمر وفقا للمادة 2 من النظام الداخلي، إلى أن تفعل ذلك. |