ويكيبيديا

    "las criaturas que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المخلوقات التي
        
    • الكائنات التي
        
    • المخلوقات التى
        
    Venía de un lugar llamado Tierra, exiliado por las criaturas que vivían allí. Open Subtitles جاء من مكان يدعى الأرض. نُفي من المخلوقات التي تعيش هناك.
    El resto, caigan en el patio y maten a las criaturas que se interpongan. Open Subtitles أما البقية، فسوف تنزلون فى الفناء .و تقتلُون المخلوقات التي فى طريقكُم
    Deberás permanecer aquí en la Tierra entre las criaturas que tanto desprecias. Open Subtitles يُمكنكِ البقاء هُنا على الأرض بين المخلوقات التي تبغضينها حقاً
    Uno podría dar una charla entera de las criaturas que viven en las aguas medias. TED بإمكانك أن تقوم بإلقاء محاضرة بأكملها عن الكائنات التي تعيش في منتصف المياه
    Pongamos por ejemplo a las criaturas que mataron a tu padre. Open Subtitles خذى عندك مثلاً المخلوقات التى قتلت والدك
    Y no es solo a través de otras personas que podamos experimentar nuestra humanidad sino a través de todas las criaturas que viven en este planeta. TED ليس فقط من خلال الناس نختبر إنسانيتنا بل من خلال كل المخلوقات التي تعيش على هذا الكوكب.
    Pescaba. Y al crecer pescaba en las costas de Connecticut, y estas son las criaturas que veía regularmente. TED شبيت في بلدي وأنا اصطاد على شواطئ ولاية كونيتيكت، وهذه هي المخلوقات التي رأيتها على أساس منتظم.
    Pero las criaturas que habitan este otro mundo a menudo explotan la inocencia del hombre de la ciudad. Open Subtitles المخلوقات التي تعيش في هذه التضاريس وغالبا ما الاستفادة من المصطاف الأبرياء.
    las criaturas que caminan sobre su superficie, siempre mirando hacia la luz, jamás ven los fabulosos océanos de oscuridad que los rodean. Open Subtitles كامل المخلوقات التي تمشي على سطحه دائماً تبحث عن الضوء
    las criaturas que ustedes cazan viven bajo tierra. Open Subtitles تلك المخلوقات التي تصطادونها إنهم يعيشون تحت الأرض
    las criaturas que se la llevaron... ¿qué son exactamente? Open Subtitles المخلوقات التي اخذتها منهم، ماذا كانوا بالضبط؟
    Pero todas las criaturas que nadan junto a este no estarían ahí de no ser por un factor clave las profundas corrientes oceánicas. Open Subtitles إن هذه المخلوقات التي تسبح بقربها لمتكنلتوجدهنا لولاوجود أهمالعوامل: تيارات المحيط العميق
    Esas son las criaturas que dieron nacimiento a la vida que conocemos hoy. Open Subtitles هذه هي المخلوقات التي وهبت الإرتقاء للحياة التي نعرفها الآن.
    El oso polar ahora es un símbolo del estado del planeta y de todas las criaturas que luchan para vivir entre nosotros. Open Subtitles لقد اصبح الدب القطبي رمزاً لحالة كوكبنا و لكل المخلوقات التي تكافح لكي تعيش معنا عليه
    las criaturas que conocerá son espectaculares y a la mayoría no les gusta que las observen. Open Subtitles المخلوقات التي ستقابلها ستبهر نظرك ومعظمها لا يحب أن يُرى
    La Biblia muestra un Dios vengativo que caprichosamente masacra las criaturas que crea. Open Subtitles فالإنجيل يصور الرب المنتقم الذي يذبح المخلوقات التي خلقها بعنف
    las criaturas que crearon tenían poderes feroces. Open Subtitles المخلوقات التي وجدت لديها قوة مؤذية
    Significa que nuestra gran huella de carbono está aplastando justamente a las criaturas que nos sostienen. TED حسنًا، هذا يعني بأن بصمتنا الكربونية الضخمة تسحق الكائنات التي تبقينا على قيد الحياة.
    Y sí, como dijo Tom, matar casi la mitad de las criaturas que nos permiten respirar es algo realmente serio. TED ونعم، كما قال توم، قتل ما يقارب نصف الكائنات التي تساعدنا على التنفس مشكلة كبيرة.
    Son las criaturas que proveen la mayor parte del oxígeno en el aire. TED وهي الكائنات التي توفر معظم الأكسجين المتواجد في الجو.
    El árbol, las flores, las criaturas que convocaste, todas sirven a un solo propósito, Open Subtitles الشجرة ، الأزهار المخلوقات التى قمتِ باستدعائهم جميعهم يخدمون غرض واحد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد