Efectos de las crisis económicas y financieras mundiales en la realización universal y el goce efectivo de los derechos humanos | UN | تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعال بها |
Efectos de las crisis económicas y financieras mundiales en la realización universal y el goce efectivo de los derechos humanos | UN | تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعال بها |
Efectos de las crisis económicas y financieras mundiales en la realización universal y el goce efectivo de los derechos humanos | UN | تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعال بها |
Profundamente preocupada por los efectos negativos de las crisis económicas y financieras mundiales sobre la realización del derecho al desarrollo, | UN | " وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الآثار السلبية للأزمات الاقتصادية والمالية العالمية على إعمال الحق في التنمية، |
35. Las formas en que los Estados han tratado de responder a las crisis económicas y financieras mundiales han sido marcadamente diferentes en todo el mundo, aunque se observaron algunas tendencias en esas respuestas. | UN | 35- وقد اختلفت الطرق التي سعت بها الدول إلى التصدي للأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين اختلافاً ملحوظاً في جميع أنحاء العالم، غير أن بعض الاتجاهات الملحوظة في مجال التصدي للأزمتين كانت واضحة. |
Seguimiento del décimo período extraordinario de sesiones del Consejo de Derechos Humanos sobre los efectos de las crisis económicas y financieras mundiales en la realización universal y el goce efectivo de los derechos humanos | UN | متابعة الدورة الاستثنائية العاشرة لمجلس حقوق الإنسان بشأن تأثير الأزمات الاقتصادية والمالية العالمية على الإعمال الشامل لحقوق الإنسان والتمتع الفعلي بها |
Mesa redonda sobre los efectos de las crisis económicas y financieras mundiales en la realización universal y el goce efectivo de los derechos humanos | UN | حلقة النقاش عن تأثير الأزمتين العالميتين الاقتصادية والمالية على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعال بها |
S-10/1. Efectos de las crisis económicas y financieras mundiales en la realización universal y el goce efectivo de los derechos humanos | UN | دإ-10/1- تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعال بها |
S-10/1. Efectos de las crisis económicas y financieras mundiales en la realización universal y el goce efectivo de los derechos humanos | UN | دإ-10/1- تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعال بها |
F. Resolución 12/28: Seguimiento del décimo período extraordinario de sesiones del Consejo de Derechos Humanos sobre los efectos de las crisis económicas y financieras mundiales en la realización universal | UN | واو - القرار 12/28: متابعة الدورة الاستثنائية العاشرة لمجلس حقوق الإنسان بشأن تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعلي بها |
Seguimiento del décimo período extraordinario de sesiones del Consejo de Derechos Humanos sobre los efectos de las crisis económicas y financieras mundiales en la realización universal y el goce efectivo de los derechos humanos | UN | متابعة الدورة الاستثنائية العاشرة لمجلس حقوق الإنسان بشأن تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعال بها |
Seguimiento del décimo período extraordinario de sesiones del Consejo de Derechos Humanos sobre los efectos de las crisis económicas y financieras mundiales en la realización universal y el goce efectivo de los derechos humanos | UN | متابعة الدورة الاستثنائية العاشرة لمجلس حقوق الإنسان بشأن تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعال بها |
Seguimiento de los resultados del período extraordinario de sesiones sobre los efectos de las crisis económicas y financieras mundiales en la realización universal y el goce efectivo de los derechos humanos | UN | متابعة الدورة الاستثنائية المتعلقة بتأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعَّال بها |
Seguimiento del décimo período extraordinario de sesiones del Consejo de Derechos Humanos sobre los efectos de las crisis económicas y financieras mundiales en la realización universal y el goce efectivo de los derechos humanos | UN | متابعة الدورة الاستثنائية العاشرة لمجلس حقوق الإنسان بشأن تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع بها |
La Experta está especialmente agradecida al apoyo y la orientación del UNICEF, que también ha estado trabajando en una gran variedad cuestiones relacionadas con la recuperación de las crisis económicas y financieras mundiales. | UN | وتشعر الخبيرة المستقلة بامتنان خاص إزاء الدعم والتوجيه المقدمين من اليونيسيف التي تعمل أيضاً بشكل مكثف بشأن المسائل المتعلقة بالانتعاش من الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين. |
Un sistema amplio de protección social basado en los derechos humanos debe ser, por tanto, la base de cualquier recuperación transformadora de las crisis económicas y financieras mundiales. | UN | ولذلك يجب أن يشكل نظام الحماية الاجتماعية الشامل القائم على الحقوق الأساس لأي انتعاش يرمي إلى التحول عن الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين. |
Profundamente preocupada por los efectos negativos de las crisis económicas y financieras mundiales sobre la realización del derecho al desarrollo, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الآثار السلبية للأزمات الاقتصادية والمالية العالمية على إعمال الحق في التنمية، |
Profundamente preocupada por los efectos negativos de las crisis económicas y financieras mundiales sobre la realización del derecho al desarrollo, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الآثار السلبية للأزمات الاقتصادية والمالية العالمية في إعمال الحق في التنمية، |
Expresando grave inquietud por los efectos negativos de las crisis económicas y financieras mundiales en el desarrollo económico y social y en el pleno goce de todos los derechos humanos en todos los países y reconociendo que los países en desarrollo, especialmente los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, están en una situación más vulnerable ante esos efectos, | UN | وإذ يعرب عن قلق شديد إزاء التأثيرات السلبية للأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان في جميع البلدان، ويقر بأن البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والدول النامية الجزرية الصغيرة، تكون معرضة للتأثر بقدر أكبر عندما تواجه تلك التأثيرات، |
Señala, además, que desde principios de 2011, el Gobierno aplica un programa de estabilización económica con el fin de restablecer la estabilidad macroeconómica en el contexto de las crisis económicas y financieras mundiales. | UN | وتشير إلى أن الحكومة تنفذ منذ أوائل عام 2011 برنامجاً للاستقرار الاقتصادي يهدف إلى إعادة الاستقرار على مستوى الاقتصاد الكلي في سياق الأزمات الاقتصادية والمالية العالمية. |
Seguimiento del décimo período extraordinario de sesiones del Consejo de Derechos Humanos sobre los efectos de las crisis económicas y financieras mundiales en la realización universal y el goce efectivo de los derechos humanos | UN | متابعة الدورة الاستثنائية العاشرة لمجلس حقوق الإنسان بشأن تأثير الأزمتين العالميتين الاقتصادية والمالية على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعال بها |
Ante las crisis económicas y financieras mundiales y regionales, los miembros de la Unión Monetaria del Caribe Oriental han respondido con gran firmeza a estos desafíos. | UN | واستجابة للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية والإقليمية. قام أعضاء منظمة شرق البحر الكاريبي بإعداد رد قوي جداً على تلك التحديات. |
En su resolución S-10/1, el Consejo de Derechos Humanos exhortó a los Estados a que tuvieran presente que las crisis económicas y financieras mundiales no disminuían la responsabilidad de las autoridades nacionales en la realización de los derechos humanos, e instó a la comunidad internacional a que apoyara los esfuerzos nacionales para proteger a los segmentos más vulnerables de su sociedad. | UN | وقد ناشد مجلس حقوق الإنسان في قراره دإ-10/1 الدول أن تضع في اعتبارها أن الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميين لا تنتقصان من مسؤولية السلطات الوطنية في مجال إعمال حقوق الإنسان، وحثّ المجتمع الدولي على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى حماية أضعف الفئات في مجتمعاتها. |
1. Expresa honda inquietud porque la realización universal y el goce efectivo de los derechos humanos estén en peligro a causa de las crisis económicas y financieras mundiales múltiples e interrelacionadas; | UN | 1- يعرب عن بالغ القلق إزاء الصعوبات التي تعترض الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعال بها بسبب أزمات اقتصادية ومالية عالمية متعددة ومترابطة؛ |
Hay que idear medidas especiales para proteger a los PMA de los efectos adversos de las crisis económicas y financieras mundiales en el futuro. | UN | 91 - ينبغي تصميم تدابير خاصة لحماية أقل البلدان نمواً من الآثار السلبية للأزمات الاقتصادية العالمية والمالية في المستقبل. |