Según los términos del contrato DFSA, los trabajos del contrato principal se repartieron entre las cuatro entidades. | UN | وبموجب الشروط المبينة في عقد المديرية الاتحادية وزعت أعمال العقد الرئيسي على الكيانات الأربعة. |
Además, habrá que fijar las funciones de la entidad compuesta en la Sede correspondientes a los mandatos de las cuatro entidades, incluidos los mandatos de capacitación e investigación. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي توفير مهام المقر الضرورية لولايات الكيانات الأربعة القائمة، بما في ذلك ولايات التدريب والبحث. |
Actualmente hay 104 puestos y cargos en las cuatro entidades. | UN | وفي إطار الترتيبات الحالية، تتضمن الكيانات الأربعة 104 وظائف ثابتة ومؤقتة. |
Este nivel presupuestario es dos veces y media superior a los presupuestos de las cuatro entidades anteriores aprobados para 2010. | UN | ويمثل هذا المستوى من الميزانية ما يزيد بمقدار 2.5 مرة مقارنة بالميزانيات المعتمدة للكيانات الأربعة السابقة. |
ONU-Mujeres se esforzará por aprovechar al máximo el potencial y la experiencia de todo el personal que se ha consolidado a partir de las cuatro entidades existentes. | UN | وستكفل الهيئة تعظيم إمكانات وخبرات جميع الموظفين الذين جمعوا من الهيئات الأربع الموجودة. |
En los últimos meses, hemos sido testigos en muchas ocasiones de este espíritu de colaboración entre el personal de las cuatro entidades. | UN | وقد شهدنا الكثير من روح التعاون بين موظفي الكيانات الأربعة خلال الأشهر الأخيرة. |
Trabajaremos para garantizar que la transición tenga el menor número posible de obstáculos, a la vez que el personal de las cuatro entidades actuales continúa desarrollando sus funciones con normalidad. | UN | وسنعمل على تيسير العملية الانتقالية قدر الإمكان، مع مواصلة موظفي الكيانات الأربعة القائمة أداء مهامهم المعتادة. |
En los próximos meses, las cuatro entidades se unirán bajo el liderazgo del futuro Secretario General Adjunto. | UN | وفي الأشهر القليلة المقبلة، ستصبح الكيانات الأربعة معا تحت قيادة وكيل الأمين العام الذي سيعين مستقبلا. |
La reunión eficaz de las funciones y los activos de las cuatro entidades en una nueva estructura facilita la coordinación y la coherencia. | UN | ومن شأن الجمع بفعالية بين مهام وأصول هذه الكيانات الأربعة في هيكل جديد أن يُسهل التنسيق والتماسك. |
ii) El número de Estados Miembros que hacen contribuciones a ONU-Mujeres supera el número de Estados que contribuían a las cuatro entidades anteriores | UN | ’2‘ أن يتجاوز عدد الدول الأعضاء المساهمة في الهيئة عدد الدول التي ساهمت في الكيانات الأربعة السابقة |
La unión de las cuatro entidades mejoraría la eficiencia y la eficacia del apoyo que prestan las Naciones Unidas a la igualdad entre los géneros y al empoderamiento de la mujer. | UN | ومن شأن التوحيد بين الكيانات الأربعة تعزيز كفاءة وفعالية دعم الأمم المتحدة لمسألة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Esto representa un aumento del 180% en relación con los recursos recibidos por las cuatro entidades anteriores en 2009. | UN | ويمثل ذلك زيادة نسبتها 180 في المائة في الموارد التي تلقتها الكيانات الأربعة السابقة في عام 2009. |
:: Recursos arrastrados de las cuatro entidades que anteriormente se ocupaban de las cuestiones de género, por un valor estimado de 86 millones de dólares; y | UN | :: الموارد المُرحَّلة من الكيانات الأربعة السابقة المعنية بالمسائل الجنسانية، وتقدر بمبلغ 86 مليون دولار؛ |
En cuanto a las cuatro entidades incluidas en la Lista, existen datos de identificación suficientes para la aplicación eficaz de las sanciones. | UN | وتتوافر لجميع الكيانات الأربعة محددات كافية للهوية من أجل التنفيذ الفعال للجزاءات. |
En cuanto a las cuatro entidades incluidas en la Lista, existen datos de identificación suficientes que permiten la aplicación eficaz de las sanciones. | UN | وتتوافر لجميع الكيانات الأربعة المدرجة أسماؤها في القائمة محدِّدات كافية للهوية لإتاحة التنفيذ الفعال للجزاءات. |
las cuatro entidades sobre las que no se recibieron estadísticas antes de la preparación del presente informe aparecen señaladas con el signo +. | UN | ويُشار بعلامة + إلى الكيانات الأربعة التي لم ترد إحصاءات بشأنها قبل نشر هذا التقرير. |
Debido a lo limitado de la asignación, la Junta no expresó ninguna opinión sobre los resultados financieros de las actividades de las cuatro entidades en la República Popular Democrática de Corea. | UN | وبسبب النطاق المحدود لهذه المهمة، لم يُبد المجلس أي رأي في النتائج المالية لأي من أنشطة الكيانات الأربعة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Además. se había continuado el apoyo a todos los compromisos programáticos de las cuatro entidades integrantes. | UN | وتواصل دعم الالتزامات البرنامجية الجارية للكيانات الأربعة التي تتألف منها الهيئة. |
Este equipo contó con el apoyo de un Comité Directivo para resolver las cuestiones operacionales relativas a la fusión de las cuatro entidades. | UN | وتلقى الفريق الانتقالي الدعم من لجنة توجيه بغرض معالجة المسائل التنفيذية المتعلقة بدمج الهيئات الأربع. |
También por primera vez, las direcciones de las cuatro entidades de las Naciones Unidas aunaron esfuerzos para idear una respuesta conjunta de la dirección y comprometerse a aplicarla. | UN | وللمرة الأولى أيضا ضمت إدارات الكيانات الأربع للأمم المتحدة قواها من أجل صوغ استجابة إدارية مشتركة والالتزام بتنفيذها. |
- Cobertura mediática de las actividades de las cuatro entidades existentes en 2010 | UN | تغطية وسائط الإعلام لأنشطة أربعة كيانات قائمة في عام 2010 |
Siguiendo la recomendación de la resolución, durante el período de transición, ONU-Mujeres consolidó los arreglos institucionales y operacionales de las cuatro entidades anteriores, incluido el establecimiento de una nueva estructura orgánica. | UN | وعلى نحو ما أوصي به قرار الجمعية العامة، قامت هيئة الأمم المتحدة للمرأة خلال الفترة الانتقالية بضم الترتيبات المؤسسية والتنفيذية للهيئات الأربع السابقة، بما يشمل إنشاء هيكل تنظيمي جديد. |
Está previsto que la mayoría del personal actual de las cuatro entidades que se han fusionado desempeñe funciones equiparables en ONU-Mujeres. | UN | ومن المزمع أن يحصل معظم الموظفين الحاليين في الكيانات السابقة الأربعة على وظائف في هيئة الأمم المتحدة للمرأة مطابقة لوظائفهم وأن يتم تنسيبهم فيها. |
La unificación de las cuatro entidades actuales que se ocupan de la igualdad de género (que sumaban un total de 401 funcionarios y un presupuesto conjunto de 225 millones de dólares en 2008), así como las capacidades en igualdad de género de las entidades del sistema de las Naciones Unidas, será el punto de partida. | UN | ومن شأن توحيد الكيانات القائمة الأربعة للمساواة بين الجنسين (بما مجموعه 401 موظف ومجموع ميزانيات بقيمة 225 مليون دولار في عام 2008)، بالإضافة إلى قدرات الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين، أن يتيح نقطة انطلاق في هذا المجال. |
Aunará los mandatos y los activos de las cuatro entidades actuales que se ocupan de la igualdad de género y ejercerá funciones nuevas y suplementarias para subsanar las deficiencias y los problemas que aquejan a la labor del sistema en materia de igualdad de género. | UN | وستدمج فيها ولايات وأصول أربعة من الكيانات القائمة المعنية بالمساواة بين الجنسين، وستؤدي مهام جديدة وإضافية لسد الثغرات ومواجهة التحديات في الأعمال التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين. |