ويكيبيديا

    "las cuentas de las misiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حسابات البعثات
        
    • حسابات بعثات
        
    • حسابات العمليات
        
    • الحسابات الميدانية
        
    • حسابات عمليات
        
    • بحسابات بعثات
        
    • حساب البعثات
        
    • لحسابات البعثات
        
    Ya no sería posible ayudar, según el caso, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a cerrar las cuentas de las misiones concluidas. UN ولن تتسنى مساعدة إدارة عمليات حفظ السلام على إقفال حسابات البعثات المنتهية، على أساس كل حالة على حدة.
    A juicio de la OSSI, el examen de las cuentas de las misiones debe ser hecho exclusivamente por la División de Contaduría General. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن استعراض حسابات البعثات يجب أن تقوم به فقط شعبة الحسابات.
    También acordaron que únicamente la División de Contaduría General de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General revisaría las cuentas de las misiones. UN كما وافقتا على أن تنفرد شعبة الحسابات التابعة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات باستعراض حسابات البعثات.
    Esto entraña particularmente los trámites contables que supone transferir a los funcionarios a las cuentas de las misiones de mantenimiento de la paz y desde éstas. UN وينطوي هذا بصفة خاصة على اجراءات محاسبة ينقل فيها الموظفون من حسابات بعثات السلم واليها.
    Inicialmente, podrían unificarse las cuentas de las misiones de mantenimiento de la paz en curso, con efecto retroactivo y seguir manteniéndose cuentas separadas para las misiones cerradas. UN ويمكن، كخطوة أولى، إدماج حسابات بعثات حفظ السلام العاملة بأثر رجعي مع الاحتفاظ بحسابات مستقلة للبعثات المنتهية.
    Según las estimaciones actuales, el total del efectivo en las cuentas de mantenimiento de la paz a fines de 2008 será de casi 2.200 millones de dólares: 1.500 millones en las cuentas de las misiones en curso, 522 millones de dólares en las cuentas de las misiones terminadas y 142 millones en el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN ووفقا للتقديرات الحالية، يتوقع أن يصل إجمالي الأرصدة النقدية المتوافرة في حسابات عمليات حفظ السلام في نهاية عام 2008 إلى أقل قليلا من 2.2 بليون دولار، منها 1.5 بليون دولار في حسابات العمليات العاملة، و 522 مليون دولار في حسابات العمليات المغلقة، و 142 مليون دولار في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
    Sin embargo, antes de 2008 había otros 190 saldos similares por un total de 580.118 dólares que aún permanecían en las cuentas de las misiones. UN غير أنه كانت هناك 190 أرصدة أخرى مماثلة بلغ مجموعها 580118 دولارا موجود قبل عام 2008 ولا تزال موجودة في حسابات البعثات.
    Por consiguiente, la División debería conciliar y verificar las existencias de equipo de procesamiento electrónico de datos adquirido en virtud del contrato del sistema para introducir los ajustes pertinentes en las cuentas de las misiones afectadas. UN وينبغي لذلك أن تطابق الشعبة وتتحقق من المخزونات من معدات التجهيز الالكتروني للبيانات المشتراة بموجب عقد شراء اﻷنظمة، بحيث يمكن إجراء التسويات المناسبة في حسابات البعثات المتأثرة بذلك.
    Además, habría que realizar auditoría de las cuentas de las misiones que se han cerrado en 1998 a medida que en las Naciones Unidas se creen los grupos de tareas de liquidación. UN وعلاوة على ذلك، فإنه ينبغي في عام ٨٩٩١ مراجعة حسابات البعثات قيد اﻹنهاء عند إنشاء فرق العمل الخاصة بالتصفية في مقر اﻷمم المتحدة.
    Esa suma parece elevada hasta que se tiene en cuenta el modo en que se distribuye, es decir entre las cuentas de las misiones en activo, las cuentas de las misiones que no están en activo y el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN ويبدو هذا المبلغ ضخما بشكل مضلل إلى أن يدرك المرء طريقة توزيعه بالتحديد في شكل أموال نقدية في حسابات البعثات النشطة أو حسابات البعثات غير النشطة وفي صندوق احتياطي حفظ السلام.
    Si todos los fondos, o una parte de ellos ya no son necesarios, deberían ser devueltos a los Estados Miembros, al igual que los fondos depositados en las cuentas de las misiones liquidadas. UN وإذا لم تعد هذه الأموال، بعضها أو كلها، لازمة ينبغي إعادتها إلى الدول الأعضاء، وينبغي كذلك إعادة الأموال التي في حسابات البعثات المغلقة.
    Con respecto a las inquietudes expresadas acerca del agotamiento del efectivo de las cuentas de las misiones terminadas, esperan con interés que la cuestión se examine en relación con el tema 134 del programa. UN وتلاحظ الوفود أيضاً القلق الذي أُعرب عنه إزاء نفاد السيولة النقدية في حسابات البعثات المنتهية وهي تتطلع إلى مناقشة تلك القضية في إطار البند 134 من جدول الأعمال.
    Además, la práctica de efectuar transferencias de fondos de las cuentas de las misiones terminadas atrasa el reembolso de las sumas adeudadas a los Estados Miembros por ese concepto. UN إن الاقتراض الداخلي من حسابات البعثات المنتهية ولايتها لن يؤدي إلا إلى تأخير سداد المبالغ المستحقة للدول الأعضاء في إطار بعثات حفظ السلام.
    Por consiguiente, el orador predice un déficit de caja de aproximadamente 30 millones de dólares, que sólo podrá compensarse si se recurre a los saldos de las cuentas de las misiones terminadas. UN ونتيجة لذلك، فإنه يتوقع عجزا في النقدية بمبلغ 30 مليون دولار تقريبا، وهو مبلغ لن يتسنى تعويضه إلا عن طريق السحب من أرصدة حسابات البعثات المغلقة.
    También señala que la unificación puede tener ciertas ventajas administrativas y permitir que la Organización salde las obligaciones pendientes en las cuentas de las misiones concluidas con déficits de caja. UN وقالت إن المجموعة تلاحظ أيضا أن التوحيد قد يكون له مزايا إدارية معينة وقد يُمكن المنظمة من تسوية الخصوم المعلقة في حسابات البعثات المغلقة التي تعاني من عجز نقدي.
    Aunque únicamente se ha considerado la unificación de las cuentas de las misiones en activo o, alternativamente, sólo de las misiones concluidas, no se han podido señalar ventajas significativas en relación con tales enfoques. UN ورغم النظر في الاقتصار على توحيد حسابات البعثات العاملة أو، كبديل، حسابات البعثات المغلقة فقط فإنه، لم يكن بالمستطاع تحديد منافع كبيرة فيما يتعلق بإتباع هذين النهجين.
    Inicialmente, podrían unificarse las cuentas de las misiones de mantenimiento de la paz en curso, con efecto retroactivo y seguir manteniéndose cuentas separadas para las misiones cerradas. UN وكخطوة أولى، يمكن إدماج حسابات بعثات حفظ السلام الجارية بأثر رجعي، وذلك بفتح حسابات منفصلة للبعثات المنتهية.
    La División de Auditoría y Consultoría de Gestión planifica la comprobación de las cuentas de las misiones de mantenimiento de la paz atendiendo a los riesgos asignados. UN ٦٨ - وتتولى شعبة المراجعة والمشورة اﻹدارية تخطيط عملية مراجعة حسابات بعثات حفظ السلام بناء على المخاطر المحددة.
    Se impidió a la Organización tomar prestado de las cuentas de las misiones activas de mantenimiento de la paz, y los recursos del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz se podían utilizar únicamente para operaciones nuevas y la expansión de misiones existentes. UN ويمتنع على المنظمة الاقتراض من حسابات بعثات حفظ السلام الجارية، ولا يمكنها استخدام موارد الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام إلا من أجل عمليات جديدة أو لتوسيع بعثات موجودة.
    Sobre la base de la información disponible actualmente, se prevé que el total de efectivo en las cuentas de mantenimiento de la paz a fines de 2008 ascenderá aproximadamente a 2.000 millones de dólares: 1.300 millones en las cuentas de las misiones activas, 521 millones de dólares en las cuentas de las misiones terminadas y 156 millones en el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN 17 - وبالاستناد إلى المعلومات المتاحة حاليا، يتوقع أن يصل إجمالي المبالغ النقدية المتاحة في حسابات عمليات حفظ السلام عند نهاية عام 2008 إلى نحو بليوني دولار مقسمة على النحو التالي: 1.3 بليون دولار في حسابات العمليات الجارية، و 521 مليون دولار في حسابات العمليات المغلقة، و 156 مليون دولار في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
    La Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General debería velar por que se reflejen en las cuentas de las misiones todas las cancelaciones en libros aprobadas (AP1999/78/407). UN ويتوجب أن يكفل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات تضمين جميع حسابات الشطب في الحسابات الميدانية (AP1999/78/4/07).
    Asimismo, sólo parte del efectivo disponible en las cuentas de las misiones terminadas está actualmente disponible para préstamos entre misiones. UN ولا يتوافر حاليا لغرض الاقتراض إلا مبلغ ضئيل من الموارد النقدية الموجودة في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة.
    La Unión también espera retomar el debate sobre las cuentas de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas. UN وأعربت عن تطلع الاتحاد الأوروبي إلى استئناف مناقشة البند المتعلق بحسابات بعثات حفظ السلام المنتهية.
    A finales de 2009, el saldo de las cuentas de las misiones en curso ascendía a 1.728 millones de dólares, mientras que el saldo existente en las cuentas de misiones terminadas era de 457 millones de dólares y el saldo del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz era de 142 millones de dólares. UN وفي نهاية 2009، بلغ إجمالي الأرصدة النقدية لحفظ السلام 728 1 مليون دولار في حسابات البعثات العاملة، و 457 مليون دولار في حساب البعثات المنتهية و 142 مليون دولار في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
    No se observó que se añadiera ningún valor con el examen de las cuentas de las misiones hecho por el Servicio de Gestión y Apoyo Financieros. UN ولا يوجد دليل على أن الاستعراض الذي تجريه دائرة الإدارة المالية والدعم المالي لحسابات البعثات يضيف قيمة في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد