ويكيبيديا

    "las cuestiones de igualdad de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسائل المساواة بين
        
    • لمسائل المساواة بين
        
    • قضايا المساواة بين
        
    • بقضايا المساواة بين
        
    • الشواغل المتعلقة بالمساواة بين
        
    • لقضايا المساواة بين
        
    Posteriormente, las cuestiones de igualdad de género quedaron bien reflejadas en el documento final. UN وتجسدت مسائل المساواة بين الجنسين تجسدا جيدا بعد ذلك في الوثيقة الختامية.
    En esos acuerdos no se solían tener en cuenta las cuestiones de igualdad de género, lo que podía tener consecuencias adversas para la mujer. UN وغالبا ما تتجاهل هذه الاتفاقات مسائل المساواة بين الجنسين، مما يؤثر سلبا على المرأة.
    En esos acuerdos no se solían tener en cuenta las cuestiones de igualdad de género, lo que podía tener consecuencias adversas para la mujer. UN وغالبا ما تتجاهل هذه الاتفاقات مسائل المساواة بين الجنسين، مما يؤثر سلبا على المرأة.
    El análisis exhaustivo indica que los informes y resoluciones suelen variar en gran medida respecto al nivel de atención que prestan a las cuestiones de igualdad de género. UN ويوحي التحليل المعمق أن التقارير والقرارات غالباً ما تتفاوت بقدرٍ كبير في مستوى الاهتمام الذي توليه لمسائل المساواة بين الجنسين.
    Tiene presentes las cuestiones de igualdad de género e incluye el debate sobre esas cuestiones con las alumnas. UN ويأخذ التدريب في الاعتبار قضايا المساواة بين الجنسين ويشمل مناقشة هذه القضايا مع الطلاب.
    Incrementar el compromiso político de los gobiernos asociados con las cuestiones de igualdad de género en la vivienda y el desarrollo urbano. UN رفع مستوى التزام الحكومات الشريكة السياسي بقضايا المساواة بين الجنسين في السكن والتنمية الحضرية.
    Para garantizar que las niñas y los niños se benefician por igual de la educación es preciso nada menos que integrar las cuestiones de igualdad de género en la preparación y aplicación de las políticas y estrategias del sector. UN ولكي تستفيد الفتيات والصبيان بالتساوي من التعليم، لابد من إدراج الشواغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في تصميم وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات القطاعية.
    Reunión de expertos para examinar las cuestiones de igualdad de los géneros UN اجتماع خبراء للنظر في مسائل المساواة بين الجنسين.
    La composición de esos grupos se ha diseñado de manera que sus miembros se ocupen de las cuestiones de igualdad de género en el ámbito de competencia del ministerio que se trate. UN وصممت تركيبة هذه الأفرقة بحيث يتولى كل عضو من أعضائها مسائل المساواة بين الجنسين المشمولة باختصاص وزارته.
    No obstante, el elevado porcentaje de informes con una perspectiva de género indica que las cuestiones de igualdad de género se consideran importantes en toda una serie de ámbitos sustantivos. UN إلا أن النسبة المئوية المرتفعة للتقارير التي تتضمن منظوراً جنسانياً تشير إلى أن مسائل المساواة بين الجنسين تعتبر ذات أهمية في طائفة من المجالات الموضوعية.
    En el futuro, ambos procesos incidirán en la integración de las cuestiones de igualdad de género en el trabajo de los órganos intergubernamentales. UN وستؤثر العمليتان في المستقبل على تعميم مسائل المساواة بين الجنسين في أعمال الهيئات الحكومية الدولية.
    Mejorar la capacidad del ONU-Hábitat para hacer el seguimiento de las diferencias en la forma en que sus programas benefician a mujeres y hombres y el grado en que los presupuestos se utilizan para abordar las cuestiones de igualdad de género. UN تحسين قدرة موئل الأمم المتحدة على كشف الاختلافات في كيفية استفادة المرأة والرجل من برامجه، والوقوف على مدى استخدام الميزانيات في معالجة مسائل المساواة بين الجنسين.
    Facilítese además información detallada sobre el impacto de la labor de la Comisión Nacional, entidad responsable de las cuestiones de igualdad de género, sobre la no discriminación de la mujer. ¿Incluye su mandato la facultad de recibir denuncias de discriminación contra la mujer? UN كما يرجى تقديم معلومات مفصلة عن تأثير أعمال اللجنة الوطنية، التي تمثل الكيان الوطني المسؤول عن مسائل المساواة بين الجنسين، على عدم التمييز ضد المرأة. وهل تشمل ولاية اللجنة إمكانية تسجيل الشكاوى المتعلقة بالتمييز ضد المرأة؟
    Varias de estas resoluciones prestan atención exclusivamente a las cuestiones de igualdad de género. UN 9 - ويركز عدد من هذه القرارات حصرياً على مسائل المساواة بين الجنسين.
    Los informes del Secretario General atraen una mayor atención hacia las cuestiones de igualdad de género cuando la perspectiva de género se refleja no solo en el cuerpo del informe, sino también en las conclusiones y recomendaciones. UN ولقد وجهت تقارير الأمين العام المزيد من الانتباه إلى مسائل المساواة بين الجنسين لدى ذكرها لا في متن التقرير فحسب، إنما كذلك في الاستنتاجات والتوصيات.
    Además, ONU-Mujeres puso de relieve las oportunidades que no se aprovecharon para reflejar mejor las cuestiones de igualdad de género en el trabajo de la Segunda Comisión. UN علاوة على ذلك، أبرزت هيئة الأمم المتحدة للمرأة الفرص غير المستغلة لكفالة انعكاس أفضل لمسائل المساواة بين الجنسين في عمل اللجنة الثانية.
    Un análisis exhaustivo indica que el nivel de atención que se presta a las cuestiones de igualdad de género en los informes y resoluciones suele variar considerablemente. UN ويبين التحليل المعمق بأن التقارير والقرارات غالباً ما تتفاوت بقدرٍ كبيرٍ من حيث مستوى الاهتمام الذي يولى لمسائل المساواة بين الجنسين.
    Aunque se puede asumir automáticamente que los documentos examinados en relación con un tema o subtema del programa que se centra específicamente en las cuestiones de igualdad de género reflejan una perspectiva de género, se incluyeron en el análisis porque servían para medir el grado en el que se prestaba atención a las cuestiones de igualdad de género en el trabajo de los órganos intergubernamentales. UN ومع أنه يمكن الافتراض تلقائياً بأن الوثائق التي نظر إليها تحت بند أو بند فرعي من جدول الأعمال يركز تحديداً على قضايا المساواة بين الجنسين إنما تعبر عن منظور جنساني، فقد أدرجت في التحليل لأنها تتيح قياس مدى الاهتمام الذي جرى إيلاؤه لمسائل المساواة بين الجنسين في عمل الهيئات الحكومية الدولية.
    Estas asociaciones respaldan la promoción, por parte de ONU-Mujeres, de la integración de las cuestiones de igualdad de género en todos los sectores de desarrollo. UN وتدعم هذه الشراكات مناصرة الهيئة لإدماج قضايا المساواة بين الجنسين في جميع قطاعات التنمية.
    35. Ningún indicador aislado puede captar las cuestiones de igualdad de género de la Sociedad de la Información. UN 35- ليس هناك أي مؤشر وحيد يمكن أن يعبر عن قضايا المساواة بين الجنسين في مجتمع المعلومات.
    Previamente se sensibilizó y se impartió capacitación a los miembros del Grupo de Trabajo encargados de las cuestiones de igualdad de género y de la Convención, y se designaron puntos focales informales con las instituciones pertinentes, en particular, comisionados sobre igualdad de género; UN كما تم القيام بعمليات توعية وتدريب لأعضاء الفريق العامل المسؤول عن قضايا المساواة بين الجنسين والاتفاقية في المقام الأول، وبذلك تم إنشاء حلقات اتصال غير رسمية مع المؤسسات المعنية، يتمثل تحديدا في مفوضي المساواة بين الجنسين؛
    Además, el intenso e incansable trabajo realizado por el mecanismo nacional ha creado una conciencia pública sobre las cuestiones de igualdad de género y ha traducido en acción el discurso sobre la igualdad de oportunidades. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن العمل الشاق الدؤوب الذي قامت به الهيئة الوطنية أدى إلى وعي عام متعلق بقضايا المساواة بين الجنسين، ويترجم إلى عمل متبادل لتحقيق تكافؤ الفرص.
    Representantes de ONU-Mujeres también colaboran estrechamente con equipos en los países para cerciorarse de que las cuestiones de igualdad de género ocupen un lugar central en el proceso. UN ويعمل ممثلو هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا عن كثب مع ممثلي أفرقة الأمم المتحدة القطرية لضمان وضع الشواغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في محور هذه العملية.
    La estrategia dedica especial atención a las cuestiones de igualdad de género, en particular en lo relativo a las mujeres mayores y a la toma de decisiones sobre asuntos importantes relacionados con la atención sanitaria, las oportunidades educativas y la prevención de la violencia. UN وتوجه الاستراتيجية اهتماما خاصا لقضايا المساواة بين الجنسين، خاصة فيما يتعلق بمشاركة المرأة المسنة في صنع القرارات المتعلقة بقضايا هامة كالرعاية الصحية والفرص التعليمية ومنع العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد