ويكيبيديا

    "las cuestiones de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بمسائل الأمن
        
    • المسائل الأمنية
        
    • بالمسائل الأمنية
        
    • مسائل الأمن
        
    • قضايا الأمن
        
    • القضايا الأمنية
        
    • الشواغل الأمنية
        
    • ومسائل الأمن
        
    • مسألتي الأمن
        
    • المسائل المتعلقة بالأمن
        
    • للمسائل الأمنية
        
    • قضايا السلامة
        
    • مسائل السلامة
        
    • والمسائل الأمنية
        
    • بالقضايا الأمنية
        
    Los agricultores resaltaron de manera específica la importancia de vincular el agua a las cuestiones de seguridad alimentaria. UN ولفت الممثلون عن المزارعين الانتباه بصفة خاصة إلى أهمية ربط مسألة المياه بمسائل الأمن الغذائي.
    Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central 24ª reunión ministerial UN تقرير لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا عن اجتماعها الوزاري الرابع والعشرين
    Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central UN لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا
    Vivimos en un mundo en el que se están operando cambios dramáticos y en que se atribuye cada vez más importancia a la manera de abordar las cuestiones de seguridad. UN إننا نعيش في عالم يشهد تغيرات سريعة ومفاجئة ويعلق أهمية متزايدة على كيفية معالجة المسائل الأمنية.
    iii) Comité Consultivo Permanente encargado de las cuestiones de seguridad en África central: UN ' 3` اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل الأمنية في أفريقيا الوسطى
    En las estructuras gubernamentales, las responsabilidades respecto de los derechos humanos están al mismo nivel que las cuestiones de seguridad nacional. UN وفي الهياكل الحكومية، تحظى المسؤوليات المتعلقة بحقوق اﻹنسان باﻷهمية نفسها التي تحظى بها مسائل الأمن الوطني.
    Informe de la 13ª reunión ministerial del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central UN تقرير الاجتماع الوزاري الثالث عشر للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا
    Actividades del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central UN أنشطة لجنــــة الأمم المتحـــــدة الاستشاريــة الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا
    Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central UN لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا
    Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central UN لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا
    Informe de la 14a reunión ministerial del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central UN تقرير الاجتماع الوزاري الرابع عشر للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا
    Medidas regionales de fomento de la confianza en el plano regional: actividades del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central UN تدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي: أنشطة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا
    de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central UN الرسائل المتعلقة بلجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا
    Medidas de fomento de la confianza en el plano regional: actividades del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central UN تدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي: أنشطة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا
    Los hombres estaban ligeramente menos preocupados por las cuestiones de seguridad que las mujeres. UN وكان الرجال أقل قلقا فيما يتعلق بمسائل الأمن من النساء بقليل.
    Los dos Jefes de Estado ordenaron a sus ministros encargados de las cuestiones de seguridad que continuaran la labor de la Comisión Tripartita. UN ووجه رئيسا الدولتين الوزراء المكلفين بمسائل الأمن بمواصلة أعمال اللجنة الثلاثية.
    Medidas de fomento de la confianza en el plano regional: actividades del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central UN تدابير بناء الثقة: أنشطة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا
    Exhortó a considerar las cuestiones de seguridad, financieras, personales y profesionales con miras a facilitar la contratación y retención de funcionarias. UN وحثت على بحث المسائل الأمنية والمالية والشخصية والفنية لتيسير تعيين الموظفين والاحتفاظ بهم.
    Fondo Fiduciario para el Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África Central UN الصندوق الاستئماني للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل الأمنية في وسط أفريقيا
    La delegación de la India estima que es más importante otorgar prioridad a la promoción propiamente dicha de la mujer que buscar convergencias imaginarias con las cuestiones de seguridad. UN ويرى الوفد الهندي أنه يتعين منح الأولوية للنهوض بالمرأة بمعناه الصحيح، بدلا من البحث عن التقاءات وهمية مع مسائل الأمن.
    Estoy dispuesto a visitar la región en un momento adecuado para analizar con los dirigentes las cuestiones de seguridad que he mencionado. UN وأنا، من جانبي، مستعد لزيارة المنطقة في وقت مناسب لكي أستكشف مع القيادات فيها قضايا الأمن التي أشرت إليها.
    Es un asunto complejo, cuyas consecuencias trascienden las cuestiones de seguridad. UN وهي مسألة معقدة لها آثار تتجاوز القضايا الأمنية.
    En esa oportunidad, el Organismo acordó permitir las inspecciones como una medida excepcional, práctica y temporaria, de buena fe, en atención a las cuestiones de seguridad que preocupaban a Israel en las circunstancias imperantes. UN ووافقت الوكالة في ذلك الوقت على السماح بهذا التفتيش بوصف ذلك تدبيرا استثنائيا وعمليا ومؤقتا اتخذ عن حسن نية في ضوء الشواغل الأمنية لإسرائيل في الظروف التي كانت سائدة.
    Destacando la importancia del multilateralismo en el proceso de desarme, el control de armamentos, la no proliferación y las cuestiones de seguridad internacional conexas, UN وإذ تؤكد على أهمية مبدأ تعددية الأطراف في عملية نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة،
    Además, los Estados Partes ya habrán renunciado a la posibilidad de utilizar minas antipersonal, por lo cual las cuestiones de seguridad nacional y confidencialidad de la información con esos fines perderían una gran importancia. UN هذا بالإضافة إلى أن تخلي الدول الأطراف بالفعل عن خيار استخدام الألغام المضادة للأفراد، يجعل مسألتي الأمن الوطني وسرية المعلومات المحققة لهذه الأغراض أموراً لا علاقة لها بالموضوع عموماً.
    Factores externos: Los colaboradores en el mantenimiento de la paz y las instituciones locales deberán cooperar plenamente en las cuestiones de seguridad y vigilancia. UN العوامل الخارجية: سيتعاون شركاء حفظ السلام والمؤسسات المحلية تعاونا كاملا في المسائل المتعلقة بالأمن والسلامة.
    Constituyen un foro único que permite a la comunidad internacional examinar los aspectos regionales de las cuestiones de seguridad. UN وهي توفر منتدى فريدا من نوعه للمجتمع الدولي لمناقشة الجوانب الإقليمية للمسائل الأمنية.
    Esos funcionarios cumplen una importante función. Su obligación es utilizar su capacitación y sus conocimientos profesionales para promover las cuestiones de seguridad en los lugares de trabajo. UN ويؤدي هؤلاء الموظفون دوراً هاماً يتمثل في استخدام مهاراتهم ومعارفهم المهنية لتعزيز قضايا السلامة في أماكن العمل.
    Respecto de la planta de energía nuclear de Temelin, cabe mencionar las cuestiones de seguridad nuclear. UN وفيما يتعلق بمحطة الطاقة النووية في تيملين، لا يفوتني أن أتطرق إلى مسائل السلامة النووية.
    Estamos convencidos que ese período de sesiones marcará el rumbo en la esfera del desarme, el control de armamentos y las cuestiones de seguridad conexas. UN ونحن مقتنعون بأن الدورة الاستثنائية الرابعة سترسم المسار لمستقبل العمل في ميدان نزع السلاح، وتحديد الأسلحة والمسائل الأمنية ذات الصلة.
    - El Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central; UN :: لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بالقضايا الأمنية في أفريقيا الوسطى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد