ويكيبيديا

    "las cuestiones nuevas e incipientes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القضايا الجديدة والناشئة
        
    • المسائل الجديدة والناشئة
        
    • بالقضايا الجديدة والناشئة
        
    La Conferencia también podría examinar las cuestiones nuevas e incipientes que caen dentro de su ámbito de competencia desde la perspectiva de sus repercusiones en el comercio y el desarrollo. UN ويمكن للمؤتمر أيضا بحث القضايا الجديدة والناشئة التي تدخل في نطاق اختصاصه، وذلك من منظور آثارها على التجارة والتنمية.
    La Conferencia también podría examinar las cuestiones nuevas e incipientes que caen dentro de su ámbito de competencia desde la perspectiva de sus repercusiones en el comercio y el desarrollo. UN ويمكن للمؤتمر أيضا بحث القضايا الجديدة والناشئة التي تدخل في نطاق اختصاصه، وذلك من منظور آثارها على التجارة والتنمية.
    En particular, la Mesa recomendó que la División siguiera investigando las cuestiones nuevas e incipientes en la esfera de la población y el desarrollo. UN وأوصى المكتب، على نحو خاص، بأن تستمر الشعبة في استقصاء القضايا الجديدة والناشئة في مجال السكان والتنمية.
    - Análisis de las cuestiones nuevas e incipientes que figuran en la agenda de las deliberaciones internacionales sobre cuestiones relativas al comercio y de sus consecuencias para los intereses de los países en desarrollo en las esferas del comercio y el desarrollo: el comercio y la política de la competencia, el comercio y las inversiones, etc. UN تحليل المسائل الجديدة والناشئة المدرجة في جدول أعمال التجارة الدولية، وتأثيراتها على تجارة البلدان النامية واهتمامات تنميتها: سياسة التجارة والمنافسة، والتجارة والاستثمار، وما إلى ذلك.
    El objetivo del Director General será mantenerse al corriente de los cambios, tomando especialmente en consideración las necesidades de desarrollo de los países en desarrollo, y señalar las cuestiones nuevas e incipientes a la atención de los órganos intergubernamentales pertinentes, a saber la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios. UN وسيكون هدف المدير العام هو الوقوف على التطورات، مع إيلاء اعتبار خاص للاحتياجات الانمائية للبلدان النامية، وتوجيه انتباه الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، وهي الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية، إلى المسائل الجديدة والناشئة.
    En particular, la Mesa recomendó que la División siguiera investigando las cuestiones nuevas e incipientes en la esfera de la población y el desarrollo. UN وأوصى المكتب، على نحو خاص، بأن تستمر الشعبة في استقصاء القضايا الجديدة والناشئة في مجال السكان والتنمية.
    En ella deben figurar, entre otras cosas, las cuestiones nuevas e incipientes vistas desde la misma perspectiva al objeto de asegurar las ventajas del nuevo sistema comercial multilateral para promover el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible mediante una mayor liberalización del comercio en esferas de interés para los países en desarrollo. UN وهذا يجب أن يشمل، في جملة أمور، القضايا الجديدة والناشئة التي يُنظر إليها من نفس الزاوية بغية ضمان أن فوائد النظام التجاري المتعدد اﻷطراف المتطور تعزز النمو الاقتصادي المستديم والتنمية المستدامة بإدراج زيادة تحرير التجارة في المجالات التي تهم البلدان النامية.
    f) las cuestiones nuevas e incipientes en materia de comercio y desarrollo. UN (و) القضايا الجديدة والناشئة المتعلقة بالتجارة والتنمية.
    f) las cuestiones nuevas e incipientes en materia de comercio y desarrollo. UN (و) القضايا الجديدة والناشئة المتعلقة بالتجارة والتنمية.
    f) las cuestiones nuevas e incipientes en materia de comercio y desarrollo. UN (و) القضايا الجديدة والناشئة المتعلقة بالتجارة والتنمية.
    - fortalecimiento de las capacidades institucionales y humanas a fin de que los países en desarrollo puedan analizar las cuestiones nuevas e incipientes, sacar provecho de las oportunidades resultantes de la participación en el sistema de comercio multilateral y cumplir sus obligaciones a este respecto; UN - النهوض بالقدرات المؤسسية والبشرية لكي تتمكن البلدان النامية من تحليل القضايا الجديدة والناشئة والاستفادة من الفرص الناجمة عن المشاركة في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف والتقيد بالالتزامات في هذا الصدد؛
    - fortalecimiento de las capacidades institucionales y humanas a fin de que los países en desarrollo puedan analizar las cuestiones nuevas e incipientes, sacar provecho de las oportunidades resultantes de la participación en el sistema de comercio multilateral y cumplir sus obligaciones a este respecto; UN - النهوض بالقدرات المؤسسية والبشرية لكي تتمكن البلدان النامية من تحليل القضايا الجديدة والناشئة والاستفادة من الفرص الناجمة عن المشاركة في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف والتقيد بالالتزامات في هذا الصدد؛
    - fortalecer las capacidades institucionales y humanas a fin de que los países en desarrollo puedan analizar las cuestiones nuevas e incipientes, sacar provecho de las oportunidades resultantes de la participación en el sistema comercial multilateral y cumplir sus obligaciones a este respecto; UN - النهوض بالقدرات المؤسسية والبشرية لكي تتمكن البلدان النامية من تحليل القضايا الجديدة والناشئة والاستفادة من الفرص الناجمة عن المشاركة في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف والتقيد بالالتزامات في هذا الصدد؛
    Dado la creciente demanda de asistencia en materia de políticas y de creación de consenso internacional en la búsqueda de soluciones, la UNCTAD ha tratado de abordar las cuestiones nuevas e incipientes que se plantean en las esferas de su mandato y competencia y dentro de su marco programático y las actividades que en él se definen. UN 211 - وبالنظر إلى زيادة الطلب على المساعدة في رسم السياسات وبناء توافق دولي في الآراء من أجل التوصل إلى حلول، يسعى الأونكتاد إلى معالجة القضايا الجديدة والناشئة التي تظهر في مجالات من ولايته واختصاصه وداخل إطاره البرنامجي والأنشطة المحددة فيه.
    a) Facilitar el diálogo intergubernamental sobre los distintos criterios, sistemas y métodos de administración pública y determinar las cuestiones nuevas e incipientes mediante el establecimiento de un mecanismo de intercambio de información, conjuntamente con la reunión y el análisis de la información relativa a la experiencia adquirida, en particular respecto de las mejores prácticas, y la facilitación de su difusión; UN )أ( تيسير الحوار الحكومي الدولي بشأن النهج والنظم واﻷساليب المتاحة في مجال الادارة العامة وتحديد القضايا الجديدة والناشئة من خلال إنشاء آلية للمقاصة وضمان جمع الخبرات وتحليلها، ولا سيما أفضل الممارسات، وتيسير نشر هذه المعلومات؛
    a) Facilitar el diálogo intergubernamental sobre los distintos criterios, sistemas y métodos de administración pública y determinar las cuestiones nuevas e incipientes mediante el establecimiento de un mecanismo de intercambio de información, conjuntamente con la reunión y el análisis de la información relativa a la experiencia adquirida, en particular respecto de las mejores prácticas, y la facilitación de su difusión; UN )أ( تيسير الحوار الحكومي الدولي بشأن النهج والنظم واﻷساليب المتاحة في مجال الادارة العامة وتحديد القضايا الجديدة والناشئة من خلال إنشاء آلية للمقاصة وضمان جمع الخبرات وتحليلها، ولا سيما أفضل الممارسات، وتيسير نشر هذه المعلومات؛
    Mientras que los países desarrollados propugnaban una interpretación bastante estricta para evitar ampliar el alcance y la cobertura de las cuestiones relacionadas con el desarrollo (por ejemplo el medio ambiente), los países en desarrollo estaban a favor de la evolución del mandato para adaptarlo a las cuestiones nuevas e incipientes en el contexto del desarrollo sostenible. UN وفي حين أن البلدان المتقدمة تدعو إلى تفسير جامد إلى حد كبير تلافياً لتوسيع نطاق وتغطية القضايا المتصلة بالتنمية في البلدان النامية (مثل البيئة)، فإن البلدان النامية تحبذ ولاية متطورة للتكيف مع القضايا الجديدة والناشئة في سياق التنمية المستدامة.
    " c) Contribuir a fomentar un consenso general sobre las cuestiones nuevas e incipientes del orden del día del comercio internacional, como el comercio y el medio ambiente y la política de la competencia, incluidas sus repercusiones para el desarrollo para los países en desarrollo. " UN " )ج( المساهمة في بناء توافق آراء عالمي حول المسائل الجديدة والناشئة في جدول أعمال التجارة الدولية، مثل التجارة والبيئة وسياسة المنافسة، بما في ذلك آثارها اﻹنمائية على البلدان النامية " .
    El subprograma proporcionará un foro para el debate sobre políticas y la creación de un consenso sobre las cuestiones nuevas e incipientes y los continuos desafíos del comercio internacional, el sistema de comercio y las negociaciones comerciales internacionales, el desarrollo y el comercio del sector de productos básicos, el comercio de bienes y servicios, y los sectores nuevos y dinámicos del comercio internacional y las industrias creativas. UN وسوف يتيح البرنامج الفرعي منتدى للمناقشات المتعلقة بالسياسات ولبناء توافق الآراء بشأن المسائل الجديدة والناشئة والتحديات المستمرة في التجارة الدولية، ونظام التجارة الدولية والمفاوضات التجارية، وتطوير قطاع السلع الأساسية وتجارتها، وتجارة البضائع والخدمات، والقطاعات الجديدة والديناميكية في التجارة الدولية والصناعات المبتكرة.
    Se espera que en la próxima IX UNCTAD se definirán con más exactitud el papel y las tareas de la UNCTAD con respecto a las cuestiones nuevas e incipientes en el campo del comercio, particularmente en lo que se refiere al comercio y las inversiones y al comercio y la política de la competencia. UN ومن المتوقع أن يحدد اﻷونكتاد التاسع القادم بدقة أكبر دور اﻷونكتاد ومهامه فيما يتعلق بالقضايا الجديدة والناشئة المتعلقة بالتجارة وبوجه خاص التجارة والاستثمار والتجارة وسياسة المنافسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد