La mayor parte de esas funciones parecen más fundamentales que nunca en esta época de globalización, en que las Naciones Unidas tienen un vasto programa de desarrollo emanado de las cumbres y conferencias celebradas en el decenio de 1990. | UN | ومعظم هذه الوظائف تبدو أكثر أهمية من أي وقت مضى الآن في عصر العولمة الذي انبثقت فيه عن مؤتمرات القمة والمؤتمرات الأخرى التي عُقدت في التسعينات خطة شاملة للأمم المتحدة في مجال التنمية. |
El afianzamiento de este importante aspecto de las relaciones internacionales ha sido refrendado en los resultados de las cumbres y conferencias de las Naciones Unidas, incluyendo la Cumbre del Milenio. | UN | وقد حظي تعزيز هذا الجانب الهام من جوانب العلاقات الدولية بالتأكيد عليه في نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات الدولية التي تعقدها الأمم المتحدة، بما فيها قمة الألفية. |
las cumbres y conferencias mundiales de las Naciones Unidas nos han mostrado en cada ocasión que el tema de la desigualdad de género permea todas las temáticas relacionadas con el progreso de la humanidad. | UN | وما برحت مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية التي تعقدها اﻷمم المتحدة تثبت لنا في كل مناسبة أن موضوع عدم المساواة بين الجنسين متأصل في جميع المواضيع المتصلة بتقدم البشرية. |
Este mensaje es parte integrante de los resultados de las cumbres y conferencias así como también de la Declaración del Milenio. | UN | وهذه الرسالة مرسخة في نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة وكذا في إعلان الألفية. |
Ese enfoque pragmático también debería basarse en el consenso aprobado a nivel nacional e internacional en las cumbres y conferencias mundiales celebradas en el decenio de 1990, incluida la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el examen quinquenal de la misma. | UN | وينبغي لهذا النهج العملي أن يرتكز كذلك على توافق الآراء الذي اعتمد وطنياً ودولياً في مؤتمرات القمة العالمية والمؤتمرات العالمية المعقودة خلال فترة التسعينات، ومنها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية واستعراض نتائجه كل خمس سنوات. |
El Reino de Arabia Saudita ha participado de manera efectiva y positiva en todas las cumbres y conferencias de las Naciones Unidas. | UN | لقد شاركت المملكة العربية السعودية بفعالية وإيجابية في جميع القمم والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة. |
También las comisiones regionales pueden hacer aportaciones celebrando reuniones de alto nivel para examinar la aplicación de las decisiones de las cumbres y conferencias mundiales. | UN | ويمكن للجان اﻹقليمية أيضا أن تؤدي دورا في عقد اجتماعات رفيعة المستوى تخصص لاستعراض تنفيذ ومتابعة مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية. |
Si bien los informes ante la Comisión destacan la importancia que se da a la igualdad de género en las cumbres y conferencias de las Naciones Unidas, es todavía más importante el seguimiento y la aplicación de sus conclusiones. | UN | وإذا كانت التقارير المعروضة على اللجنة تؤكد الاهتمام المولى للمساواة بين الجنسين في مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة، فإن متابعتها وتنفيذ نتائجها يعتبران أهم بكثير. |
Además, ya se han hecho los preparativos para la Cumbre de 2005, en la que deberán reafirmarse las decisiones de las cumbres y conferencias de las Naciones Unidas de apoyar los esfuerzos internacionales en pro del desarrollo. | UN | وأضاف أنه يجري الاستعداد لمؤتمر قمة سنة 2005، الذي سيتعين فيه إعادة تأكيد قرارات مؤتمرات القمة والمؤتمرات الأخرى للأمم المتحدة التي تدعو إلى دعم الجهود الدولية لصالح التنمية. |
Por ello es preciso reforzar la cooperación internacional y el multilateralismo en pro del desarrollo y cumplir los compromisos asumidos en las cumbres y conferencias celebradas en los últimos años. | UN | ولذلك يجب تعزيز التعاون الدولي والجهود متعددة الأطراف لدعم التنمية والوفاء بالالتزامات التي قدمت في مؤتمرات القمة والمؤتمرات العامة المعقودة في السنوات الأخيرة. |
Ningún avance sustantivo en los compromisos asumidos en las cumbres y conferencias de las Naciones Unidas se logró, ni tampoco se pudieron reafirmar los resultados de las mismas. | UN | ولم يحرز تقدم جوهري بشأن الالتزامات التي قطعت في مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة. كما أننا لم نتمكن من التأكيد مجددا على نتائج تلك المؤتمرات ومؤتمرات القمة. |
Esos objetivos, derivados de las cumbres y conferencias de las Naciones Unidas y de la Declaración del Milenio incluyen, entre otras, las esferas indicadas en el párrafo 9 del presente informe. | UN | وتشمل هذه الأهداف المستمدة من مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي تنظمها الأمم المتحدة وكذا من إعلان الألفية، من جملة ما تشمله، المجالات الواردة في الفقرة 9 من هذا التقرير. |
vi) Actualizar de modo sistemático el alcance y contenido de los documentos que han de adoptarse en las cumbres y conferencias ministeriales, para lograr textos abarcadores y orientados a la acción. | UN | ' 6` القيام بشكل منهجي بتحديث نطاق ومحتوى الوثائق التي اعتمدتها مؤتمرات القمة والمؤتمرات الوزارية للحركة من أجل إنتاج نصوص شاملة وموجهة نحو العمل. |
Algunas instaron al Programa a que basara su labor en unas ideas y unos planteamientos que estuvieran convenidos internacionalmente y que estuvieran también en consonancia con las conclusiones de las cumbres y conferencias de las Naciones Unidas. | UN | وحثت بعض الوفود البرنامج الإنمائي على أن يقيم عمله على أساس المفاهيم والنُهُج المتفق عليها دوليا والمتسقة مع نواتج مؤتمرات القمة والمؤتمرات الأخرى التي عقدتها الأمم المتحدة. |
Esto se ha reconocido en todas las cumbres y conferencias principales que se ocupan de la cuestión desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en 1992, hasta la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en 2012. | UN | فقد اعتُرف بهذا في جميع مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية التي تناولت هذه المسألة بدءا بمؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية في عام 1992 ووصولا إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012. |
La Oficina coordinó y fortaleció el Grupo de Tareas Interinstitucional sobre África mediante reuniones periódicas e hizo un seguimiento de la aplicación de los resultados de las cumbres y conferencias mundiales relacionadas con África. | UN | وتولى المكتب تنسيق وتعزيز فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بأفريقيا، عن طريق عقد اجتماعات منتظمة لبحث نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية المتصلة بأفريقيا ومتابعة تنفيذها. |
Examen del seguimiento de las cumbres y conferencias mundiales de conformidad con la práctica establecida de la Asamblea General | UN | استعراض متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية وفقاً للممارسة المستقرة للجمعية العامة |
Examen del seguimiento de las cumbres y conferencias mundiales de conformidad con la práctica establecida de la Asamblea General | UN | استعراض متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية وفقاً للممارسة المستقرة للجمعية العامة |
En el Plan de Acción también se reiteraron los objetivos y las metas anteriores pertinentes para los niños que habían hecho suyas las cumbres y conferencias mundiales, como la Cumbre del Milenio. | UN | كذلك أكدت خطة العمل مجددا الأهداف السابقة المتعلقة بالأطفال التي أقرتها مؤتمرات القمة العالمية والمؤتمرات العالمية، بما في ذلك قمة الألفية. |
Esa es la lección que hemos aprendido en las cumbres y conferencias. | UN | هذا هو الدرس الذي استفدناه من هذه القمم والمؤتمرات. |
Panamá presentó un informe sobre las medidas adoptadas para poner en práctica los resultados de las cumbres y conferencias de las Naciones Unidas. | UN | وقدمت بنما تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ نتائج اجتماعات القمة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة. |
También se aprobaron resoluciones en las que se hacía un llamamiento para solucionar la cuestión de la reunificación de Corea de acuerdo con los tres principios en las cumbres y conferencias de Ministros de Relaciones Exteriores del Movimiento de los Países no Alineados. | UN | كما اعتُمدت في مؤتمرات القمة ومؤتمرات وزراء خارجية حركة بلدان عدم الانحياز قرارات تطلب تسوية مسألة إعادة توحيد كوريا وفقا للمبادئ الثلاثة. |
Por otra parte, Barbados se había afiliado a la Organización Internacional del Trabajo en 1967, con lo que había empezado a prestar atención a la defensa de los derechos de los trabajadores, entre ellos la supresión de la discriminación contra la mujer en el ámbito laboral; y había participado, de manera sistemática, en la elaboración de los documentos finales de las cumbres y conferencias internacionales sobre la mujer, que había suscrito. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، انضمت بربادوس إلى عضوية منظمة العمل الدولية في عام 1967، الأمر الذي أدى إلى التركيز على حماية حقوق العمال، بما في ذلك القضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمالة، كما دأبت على المشاركة في ما عقد من مؤتمرات قمة ومؤتمرات عالمية بشأن المرأة وعلى تأييد ما تمخضت عنه من نتائج. |