q dato de base para el prorrateo de las cuotas de participación. | UN | م : المعلومات الأساسية المستخدمة لحساب حصص المشاركة بالنسبة والتناسب |
q dato de base para el prorrateo de las cuotas de participación. | UN | م : المعلومات الأساسية المستخدمة لحساب حصص المشاركة بالنسبة والتناسب |
Si no hubiera quórum, la reunión se aplazará 24 horas, habiendo entonces quórum cuando estén presentes los delegados de los Miembros que sumen al menos el 85% del total de las cuotas de participación atribuidas a los Miembros. | UN | فإذا لم يكتمل هذا النصاب، تؤجل الدورة لمدة 24 ساعة، يكتمل بعدها النصاب القانوني بحضور وفود الأعضاء الذين لهم على الأقل 85 في المائة من مجموع حصص المشاركة المخصصة للأعضاء. |
4. Como los preparativos de la reunión preparatoria entrañarán costos que habrá que sufragar de antemano y dado que la celebración de la reunión no debe tener consecuencias financieras para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, la Secretaría preparará y distribuirá notificaciones sobre las cuotas de participación tan pronto como los Estados Partes hayan aceptado los gastos estimados adjuntos de conformidad con la práctica establecida. | UN | 4- وبالنظر إلى أن الأعمال التحضيرية للاجتماع التحضيري ستنطوي على تكاليف سيلزم دفعها مقدماً، وأن عقد الاجتماع لن تترتب عليه أية آثار مالية في الميزانية العادية للأمم المتحدة، فإن الأمانة ستعد وتصدر إشعارات بالأنصبة حالما تقبل الدول الأطراف التكاليف المقدرة المرفقة، وفقاً للممارسة المعتادة. |
50. El CERD se congratuló por las cuotas de participación y las leyes de elecciones municipales y de elecciones regionales en favor de las personas de origen indígena. | UN | 50- ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بتحديد حصص مشاركة الأشخاص المنتمين إلى الشعوب الأصلية في انتخابات البلديات والأقاليم وبالقوانين الناظمة لهذه الانتخابات(109). |
En el momento de la adhesión, el Estado que se adhiere se considerará incluido en el Anexo A del presente Convenio, junto con las cuotas de participación que le correspondan según las condiciones de adhesión. | UN | وعند انضمام دولة ما تدرج في المرفق ألف من هذا الاتفاق مع حصص مشاركتها كما هو مبين في شروط الانضمام. |
las cuotas de participación se repartirán entre los Miembros proporcionalmente a los datos de base de cada Miembro, calculados mediante la siguiente fórmula: | UN | وتقسَّم حصص المشاركة على الأعضاء بالنسبة والتناسب استناداً إلى المعلومات الأساسية عن كل عضو التي تُحسب بواسطة المعادلة التالية: |
4. las cuotas de participación iniciales figuran en el Anexo A del presente Convenio. | UN | 4- تدرج حصص المشاركة الأولية في المرفق ألف بهذا الاتفاق. |
2. Toda decisión se considerará adoptada cuando al menos el 50% de los Miembros que representen el 82% de las cuotas de participación se hayan pronunciado a favor de su adopción. | UN | 2- يعتبر أي مقرر معتمداً عندما يوافق عليه 50 في المائة على الأقل من الأعضاء الحاملين ل82 في المائة من حصص المشاركة. |
Si no hubiera quórum, la reunión se aplazará 24 horas, habiendo entonces quórum cuando estén presentes los delegados de los Miembros que sumen al menos el 85% del total de las cuotas de participación atribuidas a los Miembros. | UN | فإذا لم يكتمل هذا النصاب، تؤجل الدورة لمدة 24 ساعة، يكتمل بعدها النصاب القانوني بحضور مندوبي الأعضاء الذين لهم على الأقل 85 في المائة من مجموع حصص المشاركة المخصصة للأعضاء. |
las cuotas de participación se repartirán entre los Miembros proporcionalmente a los datos de base de cada Miembro, calculados mediante la siguiente fórmula: | UN | وتقسَّم حصص المشاركة على الأعضاء بالنسبة والتناسب استناداً إلى المعلومات الأساسية عن كل عضو التي تُحسب وفقاً للمعادلة التالية: |
4. las cuotas de participación iniciales figuran en el Anexo A del presente Convenio. | UN | 4- تدرج حصص المشاركة الأولية في المرفق ألف بهذا الاتفاق. |
Además, y en colaboración con otras organizaciones, ha intervenido en la ratificación de las leyes de igualdad de trato (Ley 3488/2006), violencia doméstica (Ley 3500/2006) y Ley 3636/2008 sobre las cuotas de participación femenina en los comicios nacionales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام الوفد بالتعاون مع منظمات أخرى، بالتعاون في المجالات التالية: التصديق على قانون المساواة في المعاملة (القانون رقم 3488/2006) وقانون العنف المنزلي (القانون رقم 3500/2006) والقانون رقم 3636/2008 بشأن حصص مشاركة المرأة في الانتخابات الوطنية. |