En cada una de las regiones, estos grupos facilitarán el diálogo y la acción necesarios para difundir las decisiones adoptadas en la Conferencia Nacional de Reconciliación de Somalia de 2004. | UN | وستعمل أيضا هذه المجموعات التي تمثل فرادى المناطق على تيسير الحوار والعمل اللازمين لنشر نتائج مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية لعام 2004. |
Aplicación de las decisiones adoptadas en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II) y en el vigésimo quinto período extraordinario | UN | تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني) ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الخامسة والعشرين |
Mesa redonda 1 Dimensiones regionales de la aplicación de las decisiones adoptadas en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo | UN | اجتماع المائدة المستديرة 1 الأبعاد الإقليمية لتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية |
Mesa redonda 2 Dimensiones regionales de la aplicación de las decisiones adoptadas en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo | UN | اجتماع المائدة المستديرة 2 الأبعاد الإقليمية لتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية |
Deseamos señalar algunas cuestiones vinculadas con la aplicación de las decisiones adoptadas en la Conferencia de El Cairo. | UN | نود أن نسترعي الانتباه الى مسائل معينة تتصل بتنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمر القاهرة. |
Aplicación de las decisiones adoptadas en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II) y en el vigésimo quinto período extraordinario | UN | تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني) ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الخامسة والعشرين |
Aplicación de las decisiones adoptadas en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II) y en el vigésimo quinto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General | UN | تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني) ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الخامسة والعشرين |
Aplicación de las decisiones adoptadas en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II) y en el vigésimo quinto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General | UN | تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني) ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الخامسة والعشرين |
Aplicación de las decisiones adoptadas en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II) y en el vigésimo quinto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General | UN | تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني) ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الخامسة والعشرين |
Aplicación de las decisiones adoptadas en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II) y en el vigésimo quinto período extraordinario | UN | تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني) ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الخامسة والعشرين |
Aplicación de las decisiones adoptadas en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II) y en el vigésimo quinto período extraordinario | UN | تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني) ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الخامسة والعشرين |
:: Examen de las dimensiones regionales de la aplicación de las decisiones adoptadas en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, con la participación de los jefes de las comisiones regionales y los bancos regionales de desarrollo y otras partes interesadas; | UN | :: النظر في الأبعاد الإقليمية لتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، باشتراك رؤساء اللجان الإقليمية والمصارف الإنمائية الإقليمية وغيرهم من أصحاب المصالح؛ |
:: Examen de las dimensiones regionales de la aplicación de las decisiones adoptadas en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, con la participación de los jefes de las comisiones regionales y de los bancos regionales de desarrollo y otras partes interesadas; | UN | :: النظر في الأبعاد الإقليمية لتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، باشتراك رؤساء اللجان الإقليمية والمصارف الإنمائية الإقليمية وغيرهم من أصحاب المصالح؛ |
Mesas redondas 1 y 2: “Dimensiones regionales de la aplicación de las decisiones adoptadas en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo” | UN | اجتماعا المائدة المستديرة 1 و 2: " الأبعاد الإقليمية لتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية " |
Mesas redondas 1 y 2: “Dimensiones regionales de la aplicación de las decisiones adoptadas en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo” | UN | اجتماعا المائدة المستديرة 1 و 2: " الأبعاد الإقليمية لتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية " |
Los participantes en la conferencia tuvieron razón al hacer hincapié en la importancia de realizar un seguimiento adecuado y se establecieron procesos para asegurar que se tomaran medidas en base a las decisiones adoptadas en la Conferencia y que éstas se reflejaran en la posterior interacción del Organismo con los interesados. | UN | وقد أصاب المشاركون في المؤتمر بتشديدهم على أهمية المتابعة المناسبة، كما أنشئت عمليات تضمن اتخاذ إجراءات بشأن نتائج المؤتمر وتضمن انعكاس تلك النتائج في تفاعل الوكالة اللاحق مع الجهات صاحبة المصلحة. |
El marco de financiación multianual es el plan estratégico de mediano plazo del UNFPA, cuyo objeto es fortalecer la contribución del Fondo a la aplicación de las decisiones adoptadas en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | الإطار التمويلي المتعدد السنوات هو خطة الصندوق الاستراتيجية المتوسطة الأجل التي تهدف إلى تعزيز مساهمة الصندوق في تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية. |
Le reforma económica y la renovación de Mongolia coinciden con la ejecución de las decisiones adoptadas en la Conferencia de Río. | UN | وتزامن اﻹصلاح الاقتصادي والتجديد في منغوليا مع تنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمر ريو. |
Reconociendo la validez y la pertinencia de las decisiones adoptadas en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, y especialmente del Programa 21 y su capítulo 12, que proporcionan una base para luchar contra la desertificación, | UN | واقتناعا منها بصحة وأهمية القرارات التي اتخذت في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ولا سيما جدول أعمال القرن ٢١ والفصل ١٢ منه، التي توفر أساسا لمكافحة التصحر، |
La función primordial del Grupo de Trabajo en ese proceso era examinar las consecuencias de las decisiones adoptadas en la Conferencia y su efecto en el programa de trabajo de la organización. | UN | وقال إن الدور الأساسي للفرقة العاملة في تلك العملية هو النظر في مضامين القرارات المتخذة في المؤتمر وأثرها على برنامج عمل المنظمة. |
A medida que se amplíen las actividades operacionales con objeto de aplicar las decisiones adoptadas en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, los programas ejecutados por las Naciones Unidas en (Sr. Yegorov, Belarús) Belarús darán mayor importancia a la protección del medio ambiente, en particular a los esfuerzos por mitigar las consecuencias del accidente de Chernobyl. | UN | ونظرا لاتساع اﻷنشطة التنفيذية لتنفيذ مقررات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، فإن برامج اﻷمم المتحدة المتعلقة ببيلاروس ستركز بصورة أكبر على الحماية البيئية، ولاسيما في الجهود الرامية الى التخفيف من آثار حادث تشيرنوبيل. |
También esperamos con interés la aplicación de las decisiones adoptadas en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en Monterrey. | UN | كما نتطلع إلى تنفيذ القرارات التي اتخذها المؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي عقد في مونتيري. |
Reconociendo la validez y la pertinencia de las decisiones adoptadas en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, y especialmente del Programa 21 y su capítulo 12, que proporcionan una base para luchar contra la desertificación, | UN | وإذ تسلم بصحة وأهمية القرارات التي اعتُمدت في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ولا سيما جدول أعمال القرن ٢١ والفصل ١٢ منه، التي توفر أساسا لمكافحة التصحر، |
Sin embargo, dada la falta de compromisos claros por parte de los países desarrollados, se debe preguntar si las Naciones Unidas pueden o desean aplicar las decisiones adoptadas en la Conferencia. | UN | ومع ذلك، لا بد للمرء أن يسأل، على ضوء انعدام الارتباط الواضح من جانب البلدان المتقدمة النمو، هل باستطاعة اﻷمم المتحدة أن تتصرف بما تقضي به قرارات المؤتمر وهل ستفعل ذلك أم لا. |
La Unión Europea, sus Estados miembros y los países asociados participarán plenamente, de manera constructiva y cooperativa, en esta Conferencia para lograr los objetivos de la no proliferación de las armas nucleares, conforme a las decisiones adoptadas en la Conferencia de las Partes de 1995. | UN | 29 - واختتم حديثه قائلا إن الاتحاد الأوروبي، ودوله الأعضاء والبلدان المرتبطة به، ستلعب دورا كاملا وتعاونيا وبنَّاءً في المؤتمر وذلك بغية تعزيز أهداف عدم الانتشار النووي وفقا للمقررات التي اتُخِذَت في مؤتمر الأطراف لعام 1995. |
Opinamos que este proyecto de resolución simplemente toma nota de las decisiones adoptadas en la Conferencia de examen y prórroga del TNP. | UN | ونرى أن مشروع القرار هذا مجرد إحاطة بالمقررات التي اتخذها مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها. |
112. Expresa su aprecio porque la comunidad internacional mantiene su compromiso a largo plazo de prestar apoyo a la estabilidad y al desarrollo del Afganistán, pone de relieve la importancia de este empeño, recuerda que se ha prometido apoyo internacional adicional, y acoge con beneplácito, en este contexto, las decisiones adoptadas en la Conferencia de Tokio; | UN | 112 - تعرب عن تقديرها لالتزام المجتمع الدولي المتواصل الطويل الأمد بدعم الاستقرار والتنمية في أفغانستان، وتشدد على أهمية هذا الالتزام، وتشير إلى الدعم الدولي الإضافي الذي تم التعهد به، وترحب في هذا السياق بالقرارات المتخذة في مؤتمر طوكيو؛ |
También es importante recordar las decisiones adoptadas en la Conferencia de Examen y prórroga de 1995, en especial la resolución sobre el Oriente Medio. | UN | ومن المهم أيضاً التذكير بالقرارات المعتمدة في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995، بما فيها القرار بشأن الشرق الأوسط. |
Los Estados Partes en el TNP miembros del Grupo de los 21 opinan que esos ensayos nucleares van en contra de las decisiones adoptadas en la Conferencia de Examen y Prórroga del TNP celebrada en 1995. | UN | والدول اﻷعضاء في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية من مجموعة اﻟ١٢ ترى أن هاتين التجربتين النوويتين تتعارضان مع القرارات المعتمدة في مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها المعقود في عام ٥٩٩١. |
Los Estados Partes en el TNP miembros del Grupo de los 21 opinan que esos ensayos nucleares van en contra de las decisiones adoptadas en la Conferencia de Examen y Prórroga del TNP celebrada en 1995. | UN | ومن رأي الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ١٢ أن مثل هذه التجارب النووية تتنافى والقرارات المعتمدة في مؤتمر عام ٥٩٩١ لاستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار. |