ويكيبيديا

    "las decisiones de la conferencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قرارات المؤتمر
        
    • مقررات مؤتمر
        
    • قرارات مؤتمر
        
    • مقررات المؤتمر
        
    • نتائج المؤتمر
        
    • لمقررات مؤتمر
        
    • لقرارات المؤتمر
        
    • بقرارات المؤتمر
        
    • بمقررات مؤتمر
        
    • ومقررات مؤتمر
        
    • المقررات التي اتخذها مؤتمر
        
    • إجراءات المؤتمر
        
    • لمقرّرات المؤتمر
        
    • لقرارات مؤتمر
        
    • بقرارات مؤتمر
        
    Los órganos rectores de los distintos organismos y programas han tomado medidas para reflejar en su labor las decisiones de la Conferencia. UN وقد اتخذت هيئات إدارة شتى الوكالات خطوات لكي تنعكس قرارات المؤتمر في أعمالها.
    Algunas representantes señalaron que los países donantes tenían un papel concreto que desempeñar en la aplicación de las decisiones de la Conferencia con respecto a la cooperación para el desarrollo. UN وقال عدد ضئيل من الممثلات إن للبلدان المانحة دورا محددا تضطلع به في تنفيذ قرارات المؤتمر فيما يتعلق بالتعاون اﻹنمائي.
    VIII. COMPROMISOS FINANCIEROS, CORRIENTES DE RECURSOS FINANCIEROS Y ACUERDOS INICIALES PARA APLICAR las decisiones de la Conferencia DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL MEDIO AMBIENTE UN الثامن الالتزامات المالية اﻷولية، والتدفقات والترتيبــات الماليــة ﻹعمال مقررات مؤتمر اﻷمم المتحــدة المعنــي بالبيئــة والتنميـة من جميع مصادر وآليات التمويل المتاحة
    las decisiones de la Conferencia Cumbre nos ofrecen una base de incalculable valor para la estrecha cooperación en los temas relativos a la paz y la seguridad que atañen a los Estados miembros. UN وتوفر قرارات مؤتمر القمة لنا أساسا قيما للتعاون الوثيق بشأن قضايا السلم واﻷمن التي تؤثر في الدول اﻷعضاء.
    las decisiones de la Conferencia han de servir a la Comisión de Desarme como directrices útiles en la búsqueda de soluciones para muchas cuestiones que figuran en el programa. UN وستشكل مقررات المؤتمر مبادئ توجيهية مفيدة للهيئة في سعيها إلى إيجاد حلول للقضايا العديدة المدرجة في جدول أعمالها.
    Sin embargo, esos esfuerzos serán vanos si las decisiones de la Conferencia dejan traslucir una falta de apego por los fines del Tratado. UN ولكن لن تجدي هذه الجهود شيئا إذا جاءت قرارات المؤتمر معبرة عن نقص في الالتزام بأهداف المعاهدة.
    Cabe destacar el trabajo realizado por las organizaciones no gubernamentales en el cumplimiento de las decisiones de la Conferencia. UN فالعمل الذي أنجزته المنظمات غير الحكومية في مجال تنفيذ قرارات المؤتمر شيء جدير أن يذكر بوجه خاص.
    las decisiones de la Conferencia Ministerial se tomarán, dentro de lo posible, por consenso. UN وتتخذ قرارات المؤتمر الوزاري، بتوافق اﻵراء قدر المستطاع.
    En cuarto lugar, es preciso que se preste atención asimismo a las medidas relativas a la aplicación de las decisiones de la Conferencia. UN رابعا، ينبغي أيضا إيلاء الاهتمام للتدابير المتخذة لتنفيذ قرارات المؤتمر.
    las decisiones de la Conferencia en ese respecto incluyen, entre otras cosas, los elementos siguientes: UN 10 - وتشمل قرارات المؤتمر في هذا الصدد، ضمن أشياء أخرى، العناصر التالية:
    Estos diálogos deben centrarse en la coordinación de la aplicación de las decisiones de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la colaboración con este fin. UN ويجب أن تهتم تلك الحوارات بالتناسق والتعاون في تنفيذ قرارات المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    Además se busca fomentar la cooperación de las organizaciones no gubernamentales y el público con miras a la aplicación de las decisiones de la Conferencia de Río. UN وبالاضافة إلى ذلك، تسعى سلوفينيا إلى التعاون مع المنظمات غير الحكومية ومع الجمهور عامة بغية تنفيذ مقررات مؤتمر ريو.
    Progresos realizados respecto de la cuestión I: Aplicación de las decisiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) UN التقدم المحرز في إطار الموضوع اﻷول: تنفيذ مقررات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    las decisiones de la Conferencia que piden la adopción de medidas en 1999 son las siguientes: UN وتتضمن مقررات مؤتمر اﻷطراف التي تتطلب إجراءً آخر بحلول عام ٩٩٩١ ما يلي:
    En la tercera parte se explican las consecuencias institucionales, administrativas y financieras de las decisiones de la Conferencia de las Partes para las Naciones Unidas. UN ويجمل الجزء الثالث اﻵثار المؤسسية واﻹدارية والمالية المترتبة على قرارات مؤتمر اﻷطراف بالنسبة لﻷمم المتحدة.
    APLICACIÓN A NIVEL NACIONAL E INTERNACIONAL DE las decisiones de la Conferencia DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL MEDIO AMBIENTE Y UN تنفيذ قرارات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعنـي بالبيئة والتنمية
    1. A reserva de lo dispuesto en el artículo 33, las decisiones de la Conferencia sobre todas las cuestiones se tomarán por mayoría simple de los representantes presentes y votantes. UN ١ ـ مع مراعاة أحكام المادة ٣٣، تتخذ مقررات المؤتمر في جميع المسائل المتعلقة بالمضمون باﻷغلبية البسيطة للممثلين الحاضرين المصوتين.
    Contribución del Comité a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y consecuencias de las decisiones de la Conferencia UN مساهمة اللجنة في أعمال مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والآثار المترتبة على نتائج المؤتمر
    En la sección IV se describen a grandes rasgos las consecuencias institucionales, administrativas y financieras que las decisiones de la Conferencia de las Partes tienen para las Naciones Unidas. UN أما الفرع الرابع فيوجز ما لمقررات مؤتمر اﻷطراف من آثار مؤسسية وإدارية ومالية مترتبة على اﻷمم المتحدة.
    Para concluir, quisiera asegurar la firme disposición de la República Islámica del Irán de hacer todo lo que esté de su parte para garantizar el éxito de las decisiones de la Conferencia. UN ختاما، أود أن أؤكد للجمعية العامة التزام جمهورية ايران الاسلامية الثابت بالقيام بدورها في ضمان النجاح لقرارات المؤتمر.
    Con el acuerdo de las delegaciones, invita al Embajador del Brasil, Sr. Paranhos, ex coordinador para la cuestión de las minas distintas de las minas antipersonal, a tomar nota de las decisiones de la Conferencia sobre este tema. UN وبموافقة الوفود، دعا سفير البرازيل، السيد برانهوس، المنسق السابق لمسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، للإحاطة علماً بقرارات المؤتمر بشأن هذه المسألة.
    En el programa también se seguirá la orientación proporcionada por las decisiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, en particular las que figuran en los capítulos 18 y 21 del Programa 21. UN وسيسترشد البرنامج أيضا بمقررات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وبصفة خاصة تلك الواردة في الفصلين ١٨ و ٢١ من جدول أعمال القرن ٢١.
    Las funciones de la Secretaría encomendadas en el artículo 19 del Convenio de Rotterdam y las decisiones de la Conferencia de las Partes UN مهام الأمانة على نحو ما نصت عليه المادة 19 من اتفاقية روتردام ومقررات مؤتمر الأطراف.
    IV. CONSECUENCIAS INSTITUCIONALES, ADMINISTRATIVAS Y FINANCIERAS DE las decisiones de la Conferencia UN رابعا - اﻵثــار المؤسسية واﻹداريــة والماليــة المترتبـــة على المقررات التي اتخذها مؤتمر اﻷطراف
    Consecuencias financieras de las decisiones de la Conferencia UN الآثار المالية المترتبة على إجراءات المؤتمر
    A continuación se indican, en millones de euros, las cuotas efectivamente recaudadas y el monto prorrateado conforme a las decisiones de la Conferencia General, junto con cifras comparadas correspondientes a los ejercicios anteriores. UN وترد أدناه بملايين اليوروهات الاشتراكات المقرّرة الفعلية التي تسلمتها المنظمة والمبالغ المقرّرة وفقا لمقرّرات المؤتمر العام، مع أرقام مقارنة عن السنوات السابقة. المبلغ باليوروهات
    Debemos continuar nuestros esfuerzos conjuntos y coordinados encaminados a apoyar a los países que lo precisan con el objetivo de aplicar plenamente las decisiones de la Conferencia de El Cairo. UN وينبغي لنا أن نواصل تنسيق جهودنا المشتركة الهادفة إلى دعم البلدان المحتاجة بهدف التنفيذ الكامل لقرارات مؤتمر القاهرة.
    Azerbaiyán acoge con agrado las decisiones de la Conferencia de Río y apoya decididamente la creación de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y su Programa de Trabajo. UN وقد رحبت أذربيجان بقرارات مؤتمر ريو وأيدت بصدق إنشاء اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة وبرنامج عملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد