ويكيبيديا

    "las decisiones que figuran" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقررات الواردة
        
    • القرارات الواردة
        
    • مقرراتها الواردة
        
    • بالقرارات الواردة
        
    • للقرارات الواردة
        
    • بالمقررات الواردة
        
    • قراراته الواردة
        
    • المقررين الواردين
        
    • والمقررات الواردة
        
    Asimismo, cualquier modificación de las decisiones que figuran en el informe del Comité debería ser aprobada por los miembros del Comité, según se estipula en el reglamento del Protocolo. UN كما ينبغي أن يقر أعضاء اللجنة أي تعديلات في المقررات الواردة في تقرير اللجنة، حسبما يشترطه النظام الداخلي للبروتوكول.
    Estimaciones revisadas resultantes de las decisiones que figuran en el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible UN التقديرات المنقحة الناشئة عن المقررات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Ese es precisamente el motivo por el cual mi delegación hace hincapié en la necesidad de un seguimiento de las decisiones que figuran en la Declaración de Río y en el Programa 21. UN لهذا بالضبط يؤكد وفد بلدي على الحاجة إلى متابعة القرارات الواردة في إعلان ريو وجدول أعمال القرن اﻟ ٢١.
    Esperamos que se preparen estudios similares para que puedan adoptarse medidas eficaces, con miras a aplicar las decisiones que figuran en el Programa de Acción. UN ونحن على ثقة من أن دراسات مماثلة سوف تعد حتى يتسنى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ القرارات الواردة في برنامج العمل.
    1. Reafirma las decisiones que figuran en el anexo IV del Documento de Clausura del duodécimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General17 y el informe del Secretario General A/33/305. , aprobado por la Asamblea en su resolución 33/71 E, de 14 de diciembre de 1978; UN ١ - تعيد تأكيد مقرراتها الواردة في المرفق الرابع لوثيقة اختتام دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية عشرة)١٧(، وفي تقرير اﻷمين العام)١٨(، الذي وافقت عليه الجمعية في قرارها ٣٣/٧١ هاء المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٨؛
    Toma nota de las decisiones que figuran en el párrafo 59 del informe de la Comisión; UN تحيط علما بالقرارات الواردة في الفقرة 59 من تقرير اللجنة؛
    II. Aplicación de las decisiones que figuran en la sección VIII de la resolución 62/238 de la UN ثانيا - تنفيذ المقررات الواردة في الجزء الثامن من قرار الجمعية العامة 62/238
    En la segunda parte del informe del Secretario General se examinó la aplicación de las decisiones que figuran en la sección VIII de la resolución 62/238. UN 7 - يستعرض الجزء الثاني من تقرير الأمين العام تنفيذ المقررات الواردة في الجزء الثامن من القرار 62/238.
    Se han adoptado medidas sobre las decisiones que figuran en el proyecto de informe del Comité Preparatorio sobre su período de sesiones de organización (A/CONF.167/PC/4). UN اتخذ اجراء بصدد المقررات الواردة في مشروع تقرير اللجنة التحضيرية عن دورتها التنظيمية )A/CONF.167/PC/4(.
    1. Se señalan a la atención del Consejo Económico y Social las decisiones que figuran en los párrafos siguientes, aprobadas por la Junta de Consejeros del Instituto Internacional de las Naciones Unidas de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW) en su 13º período de sesiones. UN ١ - يوجه انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى المقررات الواردة في الفقرات التالية التي اعتمدها مجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في دورته الثالثة عشرة.
    1. Se señalan a la atención del Consejo Económico y Social las decisiones que figuran a continuación, adoptadas por la Junta de Consejeros del Instituto Internacional de las Naciones Unidas de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer en su 14º período de sesiones. UN ١ - تعرض على المجلس الاقتصادي والاجتماعي المقررات الواردة في الفقرات التالية التي اعتمدها مجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في دورته الرابعة عشرة.
    Estimaciones revisadas resultantes de las decisiones que figuran en el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Estimaciones revisadas resultantes de las decisiones que figuran en el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    B. Aplicación de las decisiones que figuran en el documento final UN باء - تنفيذ القرارات الواردة في الوثيقة الختامية
    c) Aplazar la aplicación de las decisiones que figuran en los apartados a) y b) del párrafo 137 hasta que se haya establecido un nuevo sistema; UN (ج) تأجيل تنفيذ القرارات الواردة في الفقرتين الفرعيتين 137 (أ) و (ب) أعلاه إلى أن يتم وضع نظام جديد؛
    La primera parte se refiere al estado de la ejecución de los proyectos financiados con cargo a recursos adicionales previstos en diversas resoluciones, mientras que la segunda parte se ocupa de la aplicación de las decisiones que figuran en la sección VIII de la resolución 62/238. UN ويتناول الفرع الأول من التقرير حالة تنفيذ المشاريع الممولة من الموارد الإضافية المقدمة بموجب قرارات مختلفة، في حين يتناول الفرع الثاني تنفيذ القرارات الواردة في الجزء الثامن من القرار 62/238.
    1. Reafirma las decisiones que figuran en el anexo IV del Documento de Clausura del duodécimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General11 y el informe del Secretario General aprobado por la Asamblea en su resolución 33/71 E, de 14 de diciembre de 1978; UN 1 - تعيد تأكيد مقرراتها الواردة في المرفق الرابع لوثيقة اختتام دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية عشرة(11)، وفي تقرير الأمين العام() الذي وافقت عليه الجمعية في قرارها 33/71 هاء المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1978؛
    1. Reafirma las decisiones que figuran en el anexo IV del Documento de Clausura del duodécimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General27 y en el informe del Secretario General aprobado por la Asamblea en su resolución 33/71 E, de 14 de diciembre de 1978; UN 1 - تعيد تأكيد مقرراتها الواردة في المرفق الرابع لوثيقة اختتام دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية عشرة() وفي تقرير الأمين العام() الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 33/71 هاء المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1978؛
    Toma nota de las decisiones que figuran en el párrafo 104 del informe de la Comisión; UN تحيط علما بالقرارات الواردة في الفقرة 104 من تقرير اللجنة؛
    Toma nota de las decisiones que figuran en el párrafo 169 del informe de la Comisión. UN تحيط علما بالقرارات الواردة في الفقرة 169 من تقرير اللجنة.
    Las Partes exportadoras de productos químicos incluidos en el anexo III están en la obligación de velar por que los exportadores de sus países cumplan las decisiones que figuran en las respuestas sobre importaciones, publicadas en la Circular CFP. UN ويتعيَّن على الأطراف التي تصدِّر المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث أن تكفل امتثال المصدرين في بلدانها للقرارات الواردة في الردود بشأن الواردات المنشورة في نشرة الموافقة المسبقة عن علم.
    La posición del Secretario General es conforme a las decisiones que figuran en la resolución 50/214 de la Asamblea General, que disponen claramente que los cambios en programas y actividades son prerrogativa de la Asamblea General. UN وموقف اﻷمين العام في هذا الشأن هو التقيد بالمقررات الواردة في القرار ٥٠/٢١٤ الذي ينص بوضوح على أن إجراء أي تغييرات في البرامج واﻷنشطة هو من اختصاص الجمعية العامة.
    2. Decide renovar las decisiones que figuran en los párrafos 2 y 3 de la resolución 2165 (2014) del Consejo de Seguridad por un período de doce meses, es decir, hasta el 10 de enero de 2016; UN 2 - يقرر تجديد قراراته الواردة في الفقرتين الثانية والثالثة من قرار مجلس الأمن 2165 (2014) لمدة اثني عشر شهرا، أي حتى 10 كانون الثاني/يناير 2016؛
    7. La adopción de las decisiones que figuran en los párrafos 2 y 3 no prejuzga las posiciones de las delegaciones acerca de la posible creación de órganos subsidiarios en relación con las cuestiones señaladas, pero indica que hay acuerdo para adelantar la labor de la Conferencia a fin de llegar a un consenso. UN 7- إن اتخاذ المقررين الواردين في الفقرتين 2 و3 لا يعني الحكم مسبقاً على مواقف الوفود من إمكان إنشاء هيئات فرعية تعنى بالقضايا المحددة، وإنما هو يعكس الاتفاق على دفع عمل المؤتمر بهدف التوصل إلى توافق للآراء.
    1. Hace suyos el informe del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente sobre su 18º período de sesiones 2/ y las decisiones que figuran en élVéase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo período de sesiones, Suplemento No. 25 (A/50/25), anexo. UN ١ - تؤيد تقرير مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة عن أعمال دورته الثامنة عشرة)٢( والمقررات الواردة فيه)٦(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد