ويكيبيديا

    "las declaraciones formuladas por los representantes de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا
        
    • بيانات أدلى بها ممثلو
        
    • البيانات التي أدلى بها ممثلو
        
    • بيانين أدلى بهما ممثﻻ
        
    • ببيانات أدلى بها ممثلو
        
    • البيانين اللذين أدلى بهما ممثل
        
    • أدلى به ممثل
        
    • للبيانين اللذين أدلى بهما ممثلا
        
    • البيانات التي أدلى بها ممثلا
        
    • البيانات التي أدلى بها ممثل
        
    • للبيانات التي أدلى بها ممثل
        
    • للبيانين اللذين أدلى بهما ممثل
        
    • بيانات أدلى بها ممثلا
        
    • البيانين اللذين أدلت بهما
        
    • البيانات التي ألقاها ممثلو
        
    Suscribimos las declaraciones formuladas por los representantes de Nigeria e Indonesia en nombre de la Unión Africana y del Movimiento de los Países no Alineados, respectivamente. UN ونؤيد البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا نيجيريا وإندونيسيا، باسم الاتحاد الأفريقي وحركة عدم الانحياز على التوالي.
    Seguidamente el Consejo escucha las declaraciones formuladas por los representantes de Sudáfrica, Venezuela, Jamaica, Indonesia y la India. UN واستمع المجلس بعد ذلك إلى بيانات أدلى بها ممثلو جنوب أفريقيا وفنزويلا وجامايكا وإندونيسيا والهند.
    Quisiera hacer algunas observaciones respecto de las declaraciones formuladas por los representantes de Alemania, Hungría y otras delegaciones. UN وأود أن أدلي بملاحظات قليلة على البيانات التي أدلى بها ممثلو الوفد اﻷلماني والهنغاري ووفود أخرى.
    La Comisión concluye su debate general escuchando las declaraciones formuladas por los representantes de Mozambique, Guinea, Etiopía, España, Angola, el Pakistán, China, Ghana, el Congo, Bahrein, Lesotho, Haití, Malawi y el Senegal. UN اختتمت اللجنة مناقشتها العامة ببيانات أدلى بها ممثلو موزامبيق وغينيا وإثيوبيا واسبانيا وأنغولا وباكستان والصين وغانا والكونغو والبحرين وليسوتو وهايتي وملاوي والسنغال.
    Quisiera adherirme a las declaraciones formuladas por los representantes de Nigeria y de Indonesia en nombre del Grupo de Estados de África y del Movimiento de los Países No Alineados, respectivamente. UN أؤيد البيانين اللذين أدلى بهما ممثل نيجيريا بالنيابة عن المجموعة الأفريقية وممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز.
    En lo que respecta a Georgia, se adhiere plenamente a las declaraciones formuladas por los representantes de los Países Bajos, en nombre de la Unión Europea, y los Estados Unidos de América. UN أما في ما يتعلق بجورجيا، فقال إنه يؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل هولندا، بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، وممثل الولايات المتحدة الأمريكية.
    Asimismo, antes de concluir mi intervención, deseo señalar que hemos seguido con gran interés las declaraciones formuladas por los representantes de Cuba y el Japón. Por último, deseo señalar que consideramos que nuestra Conferencia debe ahora consagrarse a la labor sustantiva que le corresponde. UN وأود أيضاً، قبل أن أختتم كلمتي، أن أقول إننا أصغينا باهتمام كبير للبيانين اللذين أدلى بهما ممثلا كوبا واليابان، وإننا نعتقد، أن على مؤتمرنا أن يبدأ الأعمال الموضوعية الموكلة إليه.
    Una vez más, rechazamos categóricamente las declaraciones formuladas por los representantes de Corea del Sur y del Japón. UN ومرة أخرى، نرفض بشدة البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا كوريا الجنوبية واليابان.
    Si bien agradece las declaraciones formuladas por los representantes de Bélgica y los Estados Unidos, expresa la esperanza de que otras delegaciones apoyen plenamente el proyecto de resolución. UN وقال إنه يقدر البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا بلجيكا والولايات المتحدة، ولكنه يعرب عن أمله في أن تؤيد جميع الوفود اﻷخرى مشروع القرار تأييدا كاملا.
    No obstante, las declaraciones formuladas por los representantes de Rwanda y de Uganda en ejercicio de su derecho a contestar estuvieron llenas de acusaciones y en mi país despiertan más ansiedad que optimismo. UN لكن البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا رواندا وأوغندا ممارسة لحقهما في الرد كانا مليئين باتهامات ويثيران في بلدي قدرا من عدم الارتياح أكثر من التفاؤل.
    El Consejo escucha las declaraciones formuladas por los representantes de Rwanda, Uganda y Burundi. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من رواندا وأوغندا وبوروندي.
    El Consejo escucha las declaraciones formuladas por los representantes de Rwanda, Bosnia y Herzegovina, Croacia, y Serbia y Montenegro. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من رواندا والبوسنه والهرسك وكرواتيا وصربيا والجبل الأسود.
    El Consejo escucha las declaraciones formuladas por los representantes de Croacia, Tailandia, Bosnia y Herzegovina, Belarús, Liberia y el Senegal. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من كرواتيا، و تايلند، والبوسنة والهرسك، وبيلاروس، وليبريا، والسنغال.
    Esas informaciones parecerían contradecir las declaraciones formuladas por los representantes de su Gobierno durante mis visitas anteriores. UN ' ويبدو أن هذه التقارير تناقض البيانات التي أدلى بها ممثلو حكومتكم في ميانمار أثناء زياراتي السابقة.
    Unicamente pido que se prepare un informe sobre las declaraciones formuladas por los representantes de Estados Miembros o cualquier otro participante sobre la cuestión de Timor Oriental. UN أنا لا أطلب إلا توفير تقرير عن البيانات التي أدلى بها ممثلو الدول اﻷعضاء أو مشاركون آخرون بشأن مسألة تيمور الشرقية.
    La Comisión prosigue el debate general escuchando las declaraciones formuladas por los representantes de Cuba, la Federación de Rusia, Ucrania, la India, Malasia, Egipto, Rumania y el Pakistán. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة ببيانات أدلى بها ممثلو كل من كوبا والاتحاد الروسي وأوكرانيا والهند وماليزيا ومصر ورومانيا وباكستان.
    Mi delegación se suma a las declaraciones formuladas por los representantes de Indonesia y Nigeria en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y del Grupo de Estados de África, respectivamente. UN ويؤيد وفد بلدي البيانين اللذين أدلى بهما ممثل إندونيسيا ونيجيريا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز ومجموعة الدول الأفريقية على التوالي.
    Mi delegación quisiera asociarse a las declaraciones formuladas por los representantes de Malasia, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, y de Jamaica, en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ووفدي يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل ماليزيا نيابة عن حركة عدم الانحياز، والبيان الذي أدلى به ممثل جامايكا نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Para comenzar, la delegación de Suriname quisiera hacer suyas las declaraciones formuladas por los representantes de Antigua y Barbuda y de Saint Kitts y Nevis, en nombre del Grupo de los 77 y China y de la Comunidad del Caribe, respectivamente. UN ويود وفد سورينام في البداية أن يعرب عن تأييده للبيانين اللذين أدلى بهما ممثلا أنتيغوا وبربودا وسانت كيتس ونيفيس، على التوالي، باسم مجموعة الـ 77 والصين والجماعة الكاريبية.
    Mi delegación suscribe las declaraciones formuladas por los representantes de Indonesia y de Nigeria en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y del Grupo de Estados de África, respectivamente. UN يؤيد وفد بلدي البيانات التي أدلى بها ممثلا إندونيسيا ونيجيريا باسم حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية على التوالي.
    Permítaseme asimismo añadir que mi delegación hace suyas las declaraciones formuladas por los representantes de Antigua y Barbuda en nombre del Grupo de los 77 y China, Egipto, en nombre del Grupo de Estados de África, y Zambia, en nombre de la Comunidad para el Desarrollo de África Meridional. UN وأود أن أضيف أيضا بأن وفدي البيانات التي أدلى بها ممثل أنتيغوا وبربودا باسم مجموعة الـ 77 والصين، وممثل مصر باسم مجموعة الدول الأفريقية، وممثل زامبيا باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Mi delegación se suma a las declaraciones formuladas por los representantes de Antigua y Barbuda en nombre del Grupo de los 77 y China, de la República Democrática del Congo en nombre del Grupo de Estados de África y de Bangladesh en nombre de los países menos desarrollados. UN ويعرب وفدي عن تأييده للبيانات التي أدلى بها ممثل أنتيغوا وبربودا باسم مجموعة الـ 77 والصين، وممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية باسم مجموعة الدول الأفريقية، وممثل بنغلاديش باسم أقل البلدان نموا.
    Mi delegación desea sumarse a las declaraciones formuladas por los representantes de Kuwait, en nombre del Grupo de los Estados Árabes y del Pakistán, en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica. UN ويود وفدي أن يعرب عن تأييده للبيانين اللذين أدلى بهما ممثل الكويت باسم مجموعة الدول العربية وممثل باكستان باسم منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Tras las declaraciones formuladas por los representantes de Australia y el Canadá y la Organización Europea de Coordinación de la Información Geográfica (EUROGI), la Conferencia aprueba el proyecto de resolución 5, en su forma revisada. UN عقب بيانات أدلى بها ممثلا أستراليا وكندا، وممثل المنظمة الأوروبية الجامعة للمنظمات المعنية بالمعلومات الجغرافية، اعتمد المؤتمر مشروع القرار 5، بصيغته المنقّحة.
    Mi delegación hace suyas las declaraciones formuladas por los representantes de Nigeria en nombre del Grupo de Estados de África y de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN ويؤيد وفدي البيانين اللذين أدلت بهما نيجيريا بالنيابة عن المجموعة الأفريقية وإندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز.
    Por otra parte, Jordania apoya las declaraciones formuladas por los representantes de Nigeria, Pakistán y Tailandia en relación con las indemnizaciones por muerte o invalidez del personal que participa en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٢٨ - وتؤيد اﻷردن أيضا البيانات التي ألقاها ممثلو نيجيريا وباكستان وتايلند بشأن تعويض الموظفين المشاركين في عمليات حفظ السلام عند وفاتهم أو عجزهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد