ويكيبيديا

    "las defensoras de los derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدافعات عن حقوق
        
    • المدافعين عن حقوق
        
    • للمدافعات عن حقوق
        
    • والمدافعات عن حقوق
        
    • بالمدافعات عن حقوق
        
    • للمدافعين عن حقوق
        
    • يناضلن لإعمال حقوق المرأة
        
    • النساء المدافعات
        
    • المدافعات على
        
    Lo que es peor, tenemos casos documentados de gobiernos que atacan a las defensoras de los derechos humanos. UN والأسوأ من ذلك، ما قمنا بتوثيقه من أمثلة تستهدف فيها الحكومات المدافعات عن حقوق الإنسان.
    Ello es especialmente cierto en el caso de las defensoras de los derechos humanos. UN وهذا ينطبق بوجه خاص على النساء المدافعات عن حقوق الإنسان.
    En el informe se trataba también la situación de las defensoras de los derechos humanos en Asia y en la región del Oriente Medio y euromediterránea. UN كما يتناول التقرير حالة المدافعات عن حقوق الإنسان في آسيا، والشرق الأوسط والمنطقة الأوروبية المتوسطية.
    las defensoras de los derechos humanos y defensores de los derechos de la mujer no pueden ser sometidos a la discriminación y la violencia. UN كما أن المدافعين عن حقوق الإنسان للمرأة ينبغي ألا يتعرضوا للتمييز والعنف.
    Esta reunión dio impulso a la celebración de reuniones de defensoras de los derechos humanos en otras regiones, con miras a organizar una conferencia internacional sobre las defensoras de los derechos humanos en el año 2005. UN كما قدم الاجتماع زخماً لاجتماعات إضافية للمدافعات عن حقوق الإنسان في أقاليم أخرى، بهدف تنظيم مؤتمر دولي معني بالمدافعات عن حقوق الإنسان في عام 2005.
    Se debe garantizar la protección de las mujeres, especialmente las defensoras de los derechos humanos. UN وينبغي ضمان حماية النساء، وبالذات المدافعات عن حقوق الإنسان.
    Está preocupado también por el número cada vez mayor de asesinatos y ataques selectivos de los que son víctimas las defensoras de los derechos humanos. UN كما تعرب عن قلقها حيال تزايد أعداد حالات القتل والهجمات التي تستهدف المدافعات عن حقوق الإنسان.
    Este reconocimiento supone la condena pública de la violencia y la discriminación contra las defensoras de los derechos humanos. UN فهذا الاعتراف يستتبع إدانة علنية للعنف والتمييز ضد النساء المدافعات عن حقوق الإنسان.
    La protección y la promoción de las defensoras de los derechos humanos son cruciales para la participación de las mujeres en la vida pública. UN إن حماية وتعزيز المدافعات عن حقوق الإنسان هي أمر حاسم بالنسبة لمشاركة المرأة في الحياة العامة.
    C. Las repercusiones de los ataques del 11 de septiembre para las defensoras de los derechos humanos 95 - 107 24 UN جيم- أثر هجمات 11 أيلول/سبتمبر على المدافعات عن حقوق الإنسان 95-107 27
    81. las defensoras de los derechos humanos están trabajando incansablemente en todo el mundo, contra viento y marea, en aras de la protección y promoción de los derechos humanos de todas las personas. UN 81- وفي العالم بأسره، تعمل المدافعات عن حقوق الإنسان دون كلل من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان للجميع.
    87. En ocasiones las autoridades han recurrido a procedimientos insidiosos para obligar a las defensoras de los derechos humanos a renunciar a su labor de defensa de los derechos humanos. UN 87- وكانت السلطات تلجأ من حين إلى آخر إلى أساليب ماكرة لكي تكف المدافعات عن حقوق الإنسان عن القيام بعملهن في الدفاع عن حقوق الإنسان.
    En las observaciones que figuran a continuación se destacan algunas características propias de la situación de las defensoras de los derechos humanos en todo el mundo. UN وفي الملاحظات التالية محاولة لإلقاء الضوء على بعض السمات التي تنفرد بها حالة المدافعات عن حقوق الإنسان في أنحاء العالم كافة.
    las defensoras de los derechos humanos UN جيم - أثر هجمات 11 أيلول/سبتمبر على المدافعات عن حقوق الإنسان
    Organizaciones no gubernamentales de todas las regiones están estableciendo y reforzando redes para promover y proteger a los defensores de los derechos humanos, con atención creciente a la función específica de las defensoras de los derechos humanos. UN وتعمد منظمات غير حكومية في جميع المناطق إلى إقامة وتعزيز شبكات غايتها تقوية المدافعين عن حقوق الإنسان وحمايتهم، ويولى اهتمام متزايد للدور المميز الذي تقوم به المدافعات عن حقوق الإنسان.
    Los asistentes debatieron de los peligros que amenazan a las defensoras de los derechos humanos, como el asesinato, el arresto y la detención, el hostigamiento y el empleo de argumentos religiosos para silenciarlas, y los prejuicios sociales. UN وناقشت المشاركات ما تتعرض لـه المدافعات عن حقوق الإنسان من مخاطر، ومن بينها القتل والتوقيف والاعتقال والمضايقة، والتذرُّع بالحجج الدينية لإسكاتهن، ومظاهر التحامل المجتمعي.
    Los participantes destacaron los puntos fuertes de las defensoras de los derechos humanos y formularon una serie de recomendaciones, entre ellas la de que se les reconociese su condición de defensoras de los derechos humanos. UN كما أبرزت المشاركات ما لدى المدافعات عن حقوق الإنسان من مواطن قوة، وخلصن إلى مجموعة من التوصيات، منها وجوب الاعتراف بالمدافعات عن حقوق الإنسان بصفتهن هذه.
    Los Estados tienen la responsabilidad de proteger a las defensoras de los derechos humanos y a los defensores de los derechos de la mujer y garantizar un entorno seguro y propicio para su labor. UN وتقع على عاتق الدول مسؤولية حماية المدافعين عن حقوق الإنسان للنساء وكفالة تهيئة بيئة آمنة ومؤاتية لكي يعملوا فيها.
    En la resolución se reconoce la importante contribución de las defensoras de los derechos humanos a la promoción y protección de los derechos humanos, la democracia, el estado de derecho, el desarrollo y la paz y la seguridad. UN ويعترف القرار بالمساهمة المهمة للمدافعات عن حقوق المرأة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون والتنمية والسلم والأمن.
    Las activistas que abogan por los derechos de la mujer, las periodistas, las defensoras de los derechos humanos y las abogadas siguen siendo objeto de intimidación, acoso, detención y, en algunos casos, prohibiciones de viaje. UN ولا تزال الناشطات في مجال حقوق المرأة، والصحفيات، والمدافعات عن حقوق الإنسان والمحاميات تتعرضن للتخويف والمضايقة والاعتقال وأحيانا لحظر السفر.
    Desea destacar especialmente los riesgos específicos que corren las defensoras de los derechos humanos, por las causas que defienden o por el entorno en el que trabajan. UN وهي تحرص بوجه خاص على إبراز المخاطر المحدقة بالمدافعات عن حقوق الإنسان تحديداً بسبب القضايا التي يتصدين لها أو بسبب البيئة التي يعملن فيها.
    Además, las defensoras de los derechos humanos deben participar en coaliciones, en que debe reservárseles un papel de liderazgo para que aumente su relieve social. UN فضلا عن ذلك، ينبغي للمدافعين عن حقوق الإنسان الخــاصة بالمـرأة أن ينخـرطوا في تحـالفات وأن تُسند إليهم أدوار قيادية تعزيزا لصورتهم.
    47. las defensoras de los derechos humanos tienen más probabilidades de ser sometidas a ciertas formas de violencia, sobre todo porque trabajan a menudo sobre temas específicos que cuestionan las costumbres o normas establecidas y, por consiguiente, suelen ser delicados desde el punto de vista cultural. UN 47- تكون المدافعات على الأرجح عرضةً لبعض أشكال العنف، خاصة لأنهن يتناولن بشكل متواتر قضايا محددة تطعن في أعرافٍ أو سُننٍ راسخةٍ ومن ثمّ فإنها كثيراً ما تكون حسَّاسة من الناحية الثقافية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد