ويكيبيديا

    "las delegaciones de los estados unidos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفدا الولايات المتحدة
        
    • وفود الولايات المتحدة
        
    • وفدي الولايات المتحدة
        
    las delegaciones de los Estados Unidos y de la Unión Europea sugirieron que se iniciaran los trabajos con los capítulos del SA que fueran menos polémicos. UN واقترح وفدا الولايات المتحدة والاتحاد اﻷوروبي بدء العمل بفصول النظام المتناسق اﻷقل إثارة للقلق.
    Las inquietudes expresadas por las delegaciones de los Estados Unidos de América y Singapur se podrían tomar en consideración en la Guía para la promulgación. UN وأوضح أن الشواغل التي أعرب عنها وفدا الولايات المتحدة وسنغافورة يمكن مراعاتها في دليل الاشتراع.
    Al mismo tiempo, deseo decir que mi delegación apoya plenamente las cuestiones que han planteado las delegaciones de los Estados Unidos de América y el Japón. UN وفي الوقت ذاته أود أن أعرب عن دعم وفدي التام للنقاط التي أثارها وفدا الولايات المتحدة الأمريكية واليابان.
    - Asesor de las delegaciones de los Estados Unidos ante la Asamblea General de las Naciones Unidas y el Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas; UN - مستشار لدى وفود الولايات المتحدة في الجمعية العامة للأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة
    Al mismo tiempo, he escuchado a las delegaciones de los Estados Unidos, la Argentina y el Japón que se han referido a la necesidad de un mayor esfuerzo para posibilitar el logro de un consenso. UN وفي ذات الوقت، استمعتُ إلى وفود الولايات المتحدة والأرجنتين واليابان التي أعلنت أن ثمة حاجة إلى بذل جهد أكبر لإمكانية التوصل إلى توافق في الآراء.
    46. las delegaciones de los Estados Unidos de América, Liberia y la República de Corea presentaron una propuesta de modificación del artículo 5, que figura en el documento TD/B/CN.4/GE.2/CRP.2. UN ٦٤- قدمت وفود الولايات المتحدة اﻷمريكية وليبيريا وجمهورية كوريا اقتراحاً بتعديل المادة ٥، على النحو الوارد في الوثيقة TD/B/CN.4/GE.2/CRP.2.
    Mi delegación quisiera expresar su total solidaridad con las delegaciones de los Estados Unidos de América y del Reino Unido y manifestar que lamenta que Libia haya aprovechado esta celebración solemne para hacer acusaciones totalmente inaceptables. UN يعرب وفدي عن تضامنه التام مع وفدي الولايات المتحدة الامريكية والمملكة المتحدة. إننا نأسف ﻷن ليبيا استغلت مناسبة احتفال رسمي ﻹطلاق اتهامات غير مقبولة بتاتا.
    El incidente al que se han referido las delegaciones de los Estados Unidos y Australia se encuentra en este momento ante los tribunales. UN والحادث الذي أشار إليه وفدا الولايات المتحدة واستراليا معروض حاليا على القضاء.
    Además, las delegaciones de los Estados Unidos y de los Países Bajos presentaron ponencias especiales sobre sus respectivas legislaciones nacionales. UN وإضافة إلى ذلك، قدّم وفدا الولايات المتحدة وهولندا عرضين خاصّين عن تشريعاتهما الوطنية.
    Su delegación apoya la posición expresada por las delegaciones de los Estados Unidos y Francia. UN وقال إن وفده يؤيد الموقف الذي أعرب عنه وفدا الولايات المتحدة وفرنسا.
    7. las delegaciones de los Estados Unidos de América y de Santa Lucía, esta última en representación de la Comunidad del Caribe, hicieron declaraciones que figuran en la sección V. UN 7 - وقدم وفدا الولايات المتحدة وسانت لوسيا، وهذا الأخير باسم الجماعة الكاريبية، بيانين، يردان في الفرع الخامس.
    Además, las delegaciones de los Estados Unidos y de la Arabia Saudita expresaron su preocupación por las consecuencias financieras de establecer un mecanismo internacional y por las consecuencias presupuestarias de este mecanismo para otros mecanismos de derechos humanos. UN كما أعرب وفدا الولايات المتحدة والمملكة العربية السعودية عن قلقهما بشأن الآثار المالية لإنشاء آلية دولية، ونتائج إنشاء مثل هذه الآلية على ميزانية آليات حقوق الإنسان الأخرى.
    El Presidente contesta que han solicitado una votación registrada las delegaciones de los Estados Unidos de América y del Japón. UN 26 - الرئيس: قال إن الذي طلب إجراء تصويت مسجل هو وفدا الولايات المتحدة الأمريكية واليابان.
    42. Las declaraciones formuladas en la reunión anterior por las delegaciones de los Estados Unidos y Australia no ayudan a los esfuerzos para reforzar la estabilidad y la seguridad en Darfur. UN 42 - ومضى قائلا إن البيانات التي أدلى بها في الجلستين السابقتين وفدا الولايات المتحدة واستراليا لا تخدم الجهود الرامية إلى تعزيز الاستقرار والأمن في دارفور.
    Los miembros del Consejo tomaron nota de la enmienda propuesta por las delegaciones de los Estados Unidos de América, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y España al proyecto de resolución que habían presentado el 24 de febrero. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالتعديل الذي أدخلته وفود الولايات المتحدة الأمريكية، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وإسبانيا، على مشروع القرار الذي قدمته في 24 شباط/فبراير.
    El miércoles 14 de junio de 2006, por invitación del Presidente del Grupo de los 77 y China, las delegaciones de los Estados Unidos de América, Austria y el Japón participaron en unas constructivas consultas oficiosas con el Grupo. UN ففي يوم الأربعاء، 14 حزيران/يونيه 2006، وبناء على دعوة من رئيس مجموعة الـ 77 والصين، اشتركت وفود الولايات المتحدة الأمريكية والنمسا واليابان مع المجموعة في مشاورات غير رسمية بنّاءة.
    Sra. Bourgois (Francia) (interpretación del francés): Deseo hacer uso de la palabra en nombre de las delegaciones de los Estados Unidos, el Reino Unido y Francia. UN السيدة بورغوا )فرنسا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أرغب حقا في التحدث نيابة عن وفود الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وفرنسا.
    La Sra. REMSU (Observadora del Canadá) dice que concuerda con las delegaciones de los Estados Unidos, Australia y España en que no es necesario referirse al acuerdo entre las partes, pues la transferencia de derechos sobre mercancías está sujeta al acuerdo, independientemente de si entraña o no un EDI. UN ٢٤ - السيدة ريمسو )المراقبة عن كندا(: قالت إنها تتفق مع وفود الولايات المتحدة واستراليا واسبانيا على أنه لا حاجة الى اﻹشارة الى الاتفاق بين الطرفين، ما دام تحويل الحقوق الى السلع خاضعا للاتفاق سواء انطوى على التبادل الالكتروني للبيانات أم لا.
    Miembro oficial de las delegaciones de los Estados Unidos a la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, Viena, junio de 1993; la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, Beijing, septiembre de 1995; y la Comisión de Derechos Humanos, Ginebra, 1994-1999 UN عضو حكومي في وفود الولايات المتحدة للمشاركة في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، فيينا، حزيران/يونيه 1993؛ والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بيجين، أيلول/سبتمبر 1995؛ ولجنة حقوق الإنسان، جنيف، 1994-1999
    51. El Grupo del período de sesiones acordó mantener el texto actual del artículo colocando entre paréntesis el apartado c) del párrafo 1 y también incluir como variante la formulación propuesta por las delegaciones de los Estados Unidos de América, la República de Corea y Liberia. UN ١٥- ووافق فريق الدورة على استبقاء النص الحالي لهذه المادة، مع وضع الفقرة الفرعية ١)ج( بين قوسين، وكذلك على أن يضاف، كبديل له، الاقتراح المقدم من وفود الولايات المتحدة اﻷمريكية وجمهورية كوريا وليبيريا.
    En lo que respecta a la declaración formulada por el representante de Libia, mi delegación expresa su solidaridad con las delegaciones de los Estados Unidos y del Reino Unido, cuyos Gobiernos han sido puestos en tela de juicio. UN وفيما يتعلق بالبيان الذي ألقاه ممثل ليبيا، فإن وفد بلدي يعرب عن تضامنه مع وفدي الولايات المتحدة والمملكة المتحدة اللذين أشير إلى حكومتيهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد