ويكيبيديا

    "las delegaciones de todos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفود جميع
        
    • الوفود من جميع
        
    • وفود كل
        
    • وفود من جميع
        
    • وجميع وفود
        
    • للوفود في جميع
        
    El proyecto de resolución que la Asamblea General acaba de aprobar es el resultado de consultas oficiosas celebradas con las delegaciones de todos los Estados Miembros. UN إن القرار الذي اعتمدته الجمعية من فورها هو نتيجة مشاورات غير رسمية أجرتها وفود جميع الدول الأعضاء.
    Le ruego se sirva adoptar las disposiciones del caso para que el presente documento sea distribuido como documento oficial de la Conferencia de Desarme entre las delegaciones de todos los Estados miembros de la Conferencia y de los Estados no miembros que participan en la labor de la Conferencia. UN أرجو التكرم باتخاذ ما يلزم من خطوات ﻹصدار هذه الوثيقة كوثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح وتعميمها على وفود جميع الدول اﻷعضاء في المؤتمر والدول المشاركة في أعماله وليست أعضاء فيه.
    Agradecería que hiciera publicar la presente declaración como documento oficial de la Conferencia de Desarme y distribuirla a las delegaciones de todos los Estados miembros de la Conferencia y los Estados participantes en la labor de la Conferencia que no son miembros de ésta. UN وأغدو ممتنا لو أمكن إصدار هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على وفود جميع الدول اﻷعضاء في المؤتمر والدول غير اﻷعضاء المشاركة في أعمال المؤتمر.
    Para merecer esa confianza, haré todo lo que esté en mi mano para cooperar con las delegaciones de todos los países y con la Secretaría de las Naciones Unidas a fin de lograr que la Conferencia sea todo un éxito. UN وﻷكون أهلا لثقتكم هذه، سأبذل قصارى جهدي للتعاون مع الوفود من جميع البلدان واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة كي يحقق المؤتمر نجاحا كاملا.
    Al presentar esa versión revisada, el Presidente del Comité indicó que el nuevo texto era el resultado de consultas entre las delegaciones de todos los grupos regionales y pretendía mejorar el texto original en la medida de lo posible. UN وذكر رئيس اللجنة، لدى عرضه هذه النسخة المنقحة، أن النص الجديد هو حصيلة المشاورات التي جرت بين وفود كل المجموعات الاقليمية، وأنه يرمي إلى تحسين النص اﻷصلي بقدر الامكان.
    Durante el diálogo interactivo con los miembros del Consejo de Derechos Humanos, las delegaciones de todos los grupos regionales tomaron la palabra y expresaron un amplio apoyo a la estrategia del Grupo de Trabajo. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي جرى مع أعضاء مجلس حقوق الإنسان، طلبت الكلمة وفود من جميع المجموعات الإقليمية وأعربت عن دعمها لاستراتيجية الفريق العامل على نطاق واسع.
    Quedan invitadas las delegaciones de todos los Estados Miembros. UN وجميع وفود الدول اﻷعضاء مدعوة للحضور.
    Le agradecería que esta declaración se distribuyera como documento oficial de la Conferencia de Desarme y se difundiera entre las delegaciones de todos los Estados miembros de la Conferencia y de todos los Estados que participan en su labor sin ser miembros de la Conferencia de Desarme. UN وأكون ممتنا إذا أمكن إصدار هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على وفود جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء فيه المشاركة في أعماله.
    Le ruego se sirva adoptar las disposiciones del caso para que la presente declaración sea distribuida como documento oficial de la Conferencia de Desarme y difundida entre las delegaciones de todos los Estados miembros de la Conferencia y los Estados no miembros de la Conferencia que participan en la labor de ésta. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بنشر هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمه على وفود جميع الدول الأعضاء في المؤتمر وكذلك جميع الدول غير الأعضاء المشاركة في أعمال المؤتمر.
    Le agradecería que publicara dicha declaración como documento oficial de la Conferencia de Desarme y que la distribuyera entre las delegaciones de todos los Estados miembros de la Conferencia, así como de los Estados que participan en su labor sin ser miembros de la Conferencia de Desarme. UN وسأكون ممتنّاً لو تفضلتم بإصدار هذا البيان كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمه على وفود جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح والدول غير الأعضاء المشاركة في أعماله.
    Le ruego se sirva anotar las disposiciones del caso para que la presente declaración sea publicada como documento oficial de la Conferencia de Desarme y distribuida entre las delegaciones de todos los Estados miembros de la Conferencia y los Estados no miembros de la Conferencia que participan en la labor de ésta. UN ونكون ممتنين لو أمكن إصدار هذا البيان كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على وفود جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء فيه ولكن المشتركة في أعماله.
    Le ruego se sirva adoptar las disposiciones del caso para que la presente declaración sea publicada como documento oficial de la Conferencia de Desarme y distribuida entre las delegaciones de todos los Estados miembros de la Conferencia y los Estados no miembros de la Conferencia que participan en la labor de ésta. UN وأكون شاكراً لو تكرمتم بنشر البيان كوثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح، وتعميمها على وفود جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء المشاركة في عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Además, se invita a los Estados miembros, si lo desean, a presentar asuntos adicionales para debatirlos durante las consultas, al menos con un mes de antelación al período de sesiones del Grupo de Expertos para que puedan participar las delegaciones de todos los Estados miembros. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعى الدول الأعضاء، إذا كانت ترغب في ذلك، إلى تقديم قضايا إضافية للمناقشة خلال المشاورات، قبل شهر واحد على الأقل من انعقاد دورة فريق الخبراء وذلك لإتاحة الفرصة أمام وفود جميع الدول الأعضاء للمشاركة في المشاورات.
    Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir dicha declaración como documento oficial de la Conferencia de Desarme a las delegaciones de todos los Estados miembros de la Conferencia y de los Estados no miembros que participan en sus trabajos. UN وأكون ممتنا لو أمكن إصدار هذا البيان كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعها على وفود جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء فيه المشتركة في أعماله.
    Agradeceré que la presente declaración se publique como documento oficial de la Conferencia de Desarme y se distribuya a las delegaciones de todos los Estados Miembros de la Conferencia y de los Estados no miembros que participan en sus trabajos. UN وأكون ممتنا لو أمكن إصدار هذا البيان كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعها على وفود جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء فيه المشتركة في أعماله.
    Agradeceré que la presente declaración se publique como documento oficial de la Conferencia de Desarme y se distribuya a las delegaciones de todos los Estados Miembros de la Conferencia y de los Estados no miembros que participan en sus trabajos. UN وأكون ممتنا لو أمكن إصدار هذا البيان كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعها على وفود جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء فيه المشتركة في أعماله.
    Le ruego se sirva adoptar las disposiciones necesarias que estos pasajes sean publicados como documento oficial de la Conferencia de Desarme y distribuidos entre las delegaciones de todos los Estados miembros de la Conferencia y los Estados no miembros de la Conferencia que participan en su labor. UN وأرجو التكرم بإصدار هذه المقتطفات كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمها على وفود جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء فيه المشتركة في أعماله.
    Le agradecería que tuviera a bien publicar y hacer distribuir la presente declaración como documento oficial de la Conferencia de Desarme a las delegaciones de todos los Estados miembros de la Conferencia y los Estados que, sin ser miembros de la Conferencia de Desarme, participan en su labor. UN وأكون ممتنا لو أمكن إصدار هذا البيان كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعها على وفود جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء فيه المشتركة في أعماله.
    Le ruego se sirva adoptar las disposiciones del caso para que la presente declaración sea publicada como documento oficial de la Conferencia de Desarme y distribuida entre las delegaciones de todos los Estados miembros de la Conferencia y los Estados observadores que participan en la labor de ésta. UN وأكون ممتناً إذا أمكن إصدار هذا البيان كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على وفود جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء المشاركة في أعماله.
    En honor a esa confianza, haré todo lo que esté a mi alcance para cooperar con las delegaciones de todos los países y con la Secretaría de las Naciones Unidas a fin de lograr que la Conferencia sea todo un éxito. UN وﻷكون أهلا لثقتكم هذه، سأبذل قصارى جهدي للتعاون مع الوفود من جميع البلدان واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة كي يحقق المؤتمر نجاحا كاملا.
    Le ruego que se sirva tomar las medidas necesarias para que el presente documento se publique como documento oficial de la Conferencia de Desarme y se distribuya a las delegaciones de todos los Estados miembros y no miembros que participan en la labor de la Conferencia. UN ويرجى اتخاذ الخطوات المناسبة ﻹصدار هذه الوثيقة باعتبارها وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح وتوزيعها على وفود كل الدول اﻷعضاء في المؤتمر والدول غير اﻷعضاء المشتركة في أعماله.
    El proyecto de resolución pone de relieve también la importancia de garantizar la participación de las delegaciones de todos los países, incluidos los menos adelantados. UN ٧ - ومضى قائلا إن مشروع القرار يؤكد أيضا على أهمية كفالة مشاركة وفود من جميع البلدان، بما فيها وفود من أقل البلدان نموا.
    Quedan invitadas las delegaciones de todos los Estados Miembros. UN وجميع وفود الدول اﻷعضاء مدعوة للحضور.
    En su declaración el Presidente también señaló con beneplácito la amplia participación de las delegaciones de todos los grupos regionales. UN 116 - كما رحب الرئيس في بيانه بالمشاركة الواسعة النطاق للوفود في جميع المجموعات الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد