las delegaciones elogiaron las investigaciones y los enjuiciamientos de crímenes que la Corte había llevado adelante en Libia. | UN | وأثنت الوفود على التحقيقات والمحاكمات بشأن الجرائم التي تضطلع بها المحكمة الجنائية الدولية في ليبيا. |
las delegaciones elogiaron al PNUD y al UNFPA por la nota de orientación revisada sobre programación conjunta, y los animaron a aplicarla cuanto antes. | UN | وأثنت الوفود على البرنامج الإنمائي وصندوق السكان إزاء المذكرة التوجيهية المتعلقة بالبرمجة المشتركة، وقامت بحثهما على تنفيذها بأسرع ما يمكن. |
las delegaciones elogiaron al Director Ejecutivo por su gestión al frente de la UNOPS. | UN | وأثنت الوفود على المدير التنفيذي لما أبداه من أهلية قيادية في إدارة أعمال المكتب. |
las delegaciones elogiaron la labor del equipo especial y celebraron que se hubiese concentrado en los aspectos operativos del derecho al desarrollo y en el examen de las alianzas aplicando criterios definidos. | UN | وأشادت الوفود بعمل الفرقة ورحّبت بتركيزها على الجوانب العملية للحق في التنمية وبحثها للشراكات بتطبيق المعايير المحددة. |
las delegaciones elogiaron al PNUD por la evaluación de la incorporación de la perspectiva de género que había llevado a cabo, si bien muchos expresaron su preocupación por la conclusión preliminar de que, en general, los progresos eran variables y limitados. | UN | أثنت الوفود على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإجرائه تقييما لتعميم مراعاة المنظور الجنساني رغم أن عددا منها أعرب عن القلق إزاء النتائج الأولية التي تفيد أن التقدم العام كان متفاوتا ومحدودا. |
En relación con el proyecto de documento sobre el programa regional para Europa y la Comunidad de Estados Independientes, las delegaciones elogiaron al PNUD por la coordinación del proceso de consultas. | UN | وفيما يتعلق بمشروع وثيقة البرنامج الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة، أشادت الوفود بالبرنامج الإنمائي لإجرائه عملية تشاور منسقة. |
las delegaciones elogiaron la presentación conjunta y celebraron los resultados del examen de los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones del Equipo Global de Tareas. | UN | 83 - وأعربت الوفود عن تقديرها للعرض المشترك وعن ارتياحها لنتائج استعراض التقدم المحرز في تنفيذ توصيات فرقة العمل العالمية. |
las delegaciones elogiaron el documento sobre el programa de Camboya y la asistencia que tenía prevista el Fondo para la elaboración del censo en 2008. | UN | وأثنت الوفود على وثيقة البرنامج القطري لكمبوديا وعلى المساعدة التي يخطط الصندوق لتقديمها من أجل تعداد السكان لعام 2008. |
las delegaciones elogiaron el informe anual y opinaron que era amplio y objetivo. | UN | 72 - وأثنت الوفود على التقرير السنوي، الذي اعتبروه شاملا وموضوعيا. |
las delegaciones elogiaron el compromiso asumido por el UNFPA de respaldar la responsabilidad y la dirección de los países con respecto a las actividades. | UN | وأثنت الوفود على التزام الصندوق بدعم القيادة الوطنية والملكية الوطنية. |
las delegaciones elogiaron al PNUD por su función de liderazgo en la coordinación del sistema de las Naciones Unidas en relación con el desarrollo sostenible. | UN | وأثنت الوفود على البرنامج الإنمائي لدوره في قيادة تنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة. |
las delegaciones elogiaron al PNUD por su función de liderazgo en la coordinación del sistema de las Naciones Unidas en relación con el desarrollo sostenible. | UN | وأثنت الوفود على البرنامج الإنمائي لدوره في قيادة تنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة. |
las delegaciones elogiaron al UNIFEM por su planificación estratégica y la mejora palpable de la programación y de la capacidad financiera que esa planificación le había permitido hacer. | UN | وأثنت الوفود على الصندوق لتخطيطه الاستراتيجي والثمار الملموسة التي طرحها التخطيط من حيث تعزيز البرمجة وتحسين القدرة المالية للصندوق. |
las delegaciones elogiaron al Administrador y al personal por los éxitos obtenidos en 2001 y subrayaron la ventaja comparativa que aportaba el PNUD en la labor de recuperación y reconstrucción en el Afganistán. | UN | 15 - وأثنت الوفود ثناء حارا على مدير البرنامج والموظفين على الإنجازات المسجلة في عام 2001، وأبرزت المزية النسبية للبرنامج الإنمائي في جهود تحقيق الانتعاش والإعمار في أفغانستان. |
las delegaciones elogiaron al UNFPA por su informe claro y transparente, incluida la agrupación de las recomendaciones por categorías de riesgo. | UN | وأشادت الوفود بالصندوق لوضوح التقرير وشفافيته، بما في ذلك تجميع التوصيات حول فئات المخاطر. |
las delegaciones elogiaron al UNFPA por su informe claro y transparente, incluida la agrupación de las recomendaciones por categorías de riesgo. | UN | وأشادت الوفود بالصندوق لوضوح التقرير وشفافيته، بما في ذلك تجميع التوصيات حول فئات المخاطر. |
las delegaciones elogiaron a la DRA por la calidad, la pertinencia y la claridad de objetivos del marco de cooperación regional y el proceso de consulta. | UN | 24 - وأشادت الوفود بالمكتب الإقليمي لأفريقيا على جودة وأهمية ومحور تركيز إطار التعاون الإقليمي وعملية التشاور. |
En cuanto al documento sobre el programa de Viet Nam, las delegaciones elogiaron que se hiciera hincapié en la lucha contra la pobreza y la mortalidad maternoinfantil. | UN | وفيما يتعلق بورقة البرنامج القطري لفييت نام أثنت الوفود على التركيز على الحد من الفقر وعلى وفيات الأمهات النفاسية والرضع. |
las delegaciones elogiaron la valiosa labor y la importante función del UNFPA en situaciones de emergencia y de crisis humanitaria. | UN | 90 - وقد أثنت الوفود على العمل القيم الذي قام به صندوق الأمم المتحدة للسكان ودوره في حالات الطوارئ والظروف الإنسانية. |
En el debate de este y otros temas del programa, las delegaciones elogiaron a la Directora Ejecutiva por su dedicado liderazgo y los resultados que ayudó al UNICEF a alcanzar. | UN | 9 - وأثناء مناقشة هذا البند وبنود أخرى من جدول الأعمال، أشادت الوفود بتفاني المديرة التنفيذية في دورها القيادي وبالنتائج التي ساعدت اليونيسيف على تحقيقها. |
Refiriéndose al componente de la visita correspondiente al PNUD, las delegaciones elogiaron a la oficina en el país por las reformas que había realizado, de conformidad con la nueva estrategia del PNUD. | UN | 78 - وفيما يتعلق بالعنصر المتعلق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الزيارة، أشادت الوفود بالمكتب القطري للإصلاحات التي أدخلها تماشيا مع البرنامج الإنمائي في ثوبه الجديد. |
las delegaciones elogiaron la labor del UNFPA y del PNUD de coordinación y apoyo de la respuesta de las Naciones Unidas a la pandemia del SIDA mediante su colaboración con el ONUSIDA. | UN | 70 - وأعربت الوفود عن تقديرها لعمل صندوق الأمم المتحدة السكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال تنسيق ودعم استجابة الأمم المتحدة لتفشي وباء الإيدز، من خلال التعاون في إطار البرنامج المشترك. |
las delegaciones elogiaron el mejoramiento de las relaciones entre los comités nacionales y la secretaría del UNICEF, gracias a la coordinación eficaz efectuada por la Oficina Regional para Europa con sede en Ginebra. | UN | ٩٦ - وقدمت بعض الوفود تعليقات إيجابية بشأن تحسن العلاقات بين اللجان الوطنية وأمانة اليونيسيف الذي يعود إلى ما بذله المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا في جنيف من جهود تنسيقية فعالة. |
las delegaciones elogiaron los resultados palpables del programa de excelencia de la gestión; un orador señaló que estos logros marcaban el fin de la primera etapa de cambio, lo que colocaba al UNICEF en una buena posición para encarar la segunda etapa - el examen del año 2000 y la iniciación de un nuevo programa mundial en favor de la infancia. | UN | ٦٨ - وعلقت الوفود على النتائج الملموسة لبرنامج الامتياز اﻹداري، وأشار أحد المتكلمين إلى اﻹنجازات كنهاية ﻷول مرحلة من التغير، اﻷمر الذي يضع اليونيسيف في موقف جيد لبدء المرحلة المقبلة - استعراض عام ٢٠٠٠ وبدء برنامج عالمي جديد لﻷطفال. |