ويكيبيديا

    "las delegaciones encomiaron" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأثنت الوفود
        
    • أثنت الوفود
        
    • وأشادت الوفود
        
    • أشادت الوفود
        
    • ورحبت الوفود
        
    • الوفود لإسهامه
        
    • وأشاد بعض الوفود بما
        
    • وأعربت الوفود
        
    • وأطرت الوفود
        
    • وهنأت الوفود
        
    las delegaciones encomiaron unánimemente al ACNUR por participar en la Conferencia de Bali y por impulsar el proceso de Consultas de Asia y el Pacífico. UN وأثنت الوفود بالإجماع على اشتراك المفوضية في مؤتمر بالي وعلى دعم عملية المشاورات لآسيا والمحيط الهادئ.
    las delegaciones encomiaron al UNFPA por realizar una metaevaluación de su labor de evaluación. UN وأثنت الوفود على الصندوق لقيامه بتقدير وصفي لنشاطه في مجال التقييم.
    las delegaciones encomiaron al UNFPA por sus esfuerzos para mejorar la salud reproductiva, hacer que la maternidad estuviera exenta de riesgo y promover la igualdad entre los géneros. UN وأثنت الوفود على الصندوق للجهود التي يبذلها لتحسين الصحة الإنجابية وتحقيق سلامة الأمومة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    las delegaciones encomiaron la calidad del informe, tanto en lo que respecta al análisis que presenta, como a la voluntad de sus autores de abordar desde una perspectiva nueva cuestiones especialmente difíciles. UN وقد أثنت الوفود على نوعية التقرير، سواء من ناحية تحليله واستعداد كاتبيه لتناول المسائل التي تمثل تحديا من منظور جديد.
    las delegaciones encomiaron al PNUD por los resultados positivos de la revisión por pares de su labor. UN 100 - أثنت الوفود على البرنامج الإنمائي لحصوله على نتائج إيجابية نتيجة استعراض الأقران لأعماله.
    las delegaciones encomiaron el crecimiento de las actividades del FNUDC como una demostración de la confianza de los donantes. UN 50 - وأشادت الوفود بنمو أنشطة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بوصفه يعكس ثقة الجهات المانحة.
    Igualmente, las delegaciones encomiaron su tenacidad y su valor en la lucha contra la pobreza. UN وبالمثل، أشادت الوفود بصلابتها وشجاعتها في مكافحة الفقر.
    las delegaciones encomiaron el proceso de consultas, abierto y transparente, con los Estados Miembros. UN وأثنت الوفود على عملية التشاور المفتوحة والشفافة مع الدول الأعضاء.
    las delegaciones encomiaron la labor del personal del UNFPA, a menudo llevada a cabo en entornos difíciles. UN وأثنت الوفود على عمل موظفي صندوق السكان الذي يتم غالبا في جو من التحدي.
    las delegaciones encomiaron el proceso de consultas, abierto y transparente, con los Estados Miembros. UN وأثنت الوفود على عملية التشاور المفتوحة والشفافة مع الدول الأعضاء.
    las delegaciones encomiaron la labor del personal del UNFPA, a menudo llevada a cabo en entornos difíciles. UN وأثنت الوفود على عمل موظفي صندوق السكان الذي يتم غالبا في جو من التحدي.
    las delegaciones encomiaron la extraordinaria labor realizada por el ACNUR y el Alto Comisionado para las personas desplazadas en todo el mundo. UN وأثنت الوفود على العمل الاستثنائي الذي قامت به المفوضية والمفوّض السامي لفائدة المشردين في مختلف أنحاء العالم.
    las delegaciones encomiaron la extraordinaria labor realizada por el ACNUR y el Alto Comisionado para las personas desplazadas en todo el mundo. UN وأثنت الوفود على العمل الاستثنائي الذي قامت به المفوضية والمفوّض السامي لفائدة المشردين في مختلف أنحاء العالم.
    las delegaciones encomiaron al Consejo de Seguridad por la labor que había realizado para tratar la cuestión de las sanciones. UN 49 - وأثنت الوفود على مجلس الأمن لمعالجته مسألة الجزاءات.
    las delegaciones encomiaron al Fondo por su proceso inclusivo y transparente en la preparación del nuevo plan estratégico para 2014-2017 y en la definición de la orientación del plan. UN 74 - كما أثنت الوفود على العملية الشاملة والشفّافة التي يتعبها الصندوق في وضع الخطة الاستراتيجية الجديدة، 2014-2017، فضلاً عن صَقل محور التركيز للخطة المذكورة.
    las delegaciones encomiaron al PNUD por los resultados positivos de la revisión por pares de su labor. UN 100 - أثنت الوفود على البرنامج الإنمائي لحصوله على نتائج إيجابية نتيجة استعراض الأقران لأعماله.
    las delegaciones encomiaron al Fondo por su proceso inclusivo y transparente en la preparación del nuevo plan estratégico para 2014-2017 y en la definición de la orientación del plan. UN 74 - كما أثنت الوفود على العملية الشاملة والشفّافة التي يتعبها الصندوق في وضع الخطة الاستراتيجية الجديدة، 2014-2017، فضلاً عن صَقل محور التركيز للخطة المذكورة.
    las delegaciones encomiaron su profesionalismo, capacidad de gestión y destacado liderazgo al frente del UNFPA. UN وأشادت الوفود بأهليتها المهنية ومهاراتها الإدارية وقيادتها البارزة على رأس الصندوق.
    las delegaciones encomiaron al UNFPA por su importante papel en la promoción de una situación mejor para los parteros y la promoción de partos atendidos por personal sanitario especializado. UN وأشادت الوفود بالدور الهام الذي يؤديه الصندوق في الدعوة إلى تعزيز مركز القابلات وتشجيع الولادة بحضور القابلات الماهرات.
    las delegaciones encomiaron el crecimiento de las actividades del FNUDC como una demostración de la confianza de los donantes. UN 50 - وأشادت الوفود بنمو أنشطة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بوصفه يعكس ثقة الجهات المانحة.
    Igualmente, las delegaciones encomiaron su tenacidad y su valor en la lucha contra la pobreza. UN وبالمثل، أشادت الوفود بصلابتها وشجاعتها في مكافحة الفقر.
    14. las delegaciones encomiaron el informe, señalando que contenía una gran cantidad de información. UN 14- ورحبت الوفود بالتقرير لأنه يحوي ثروة من المعلومات.
    las delegaciones encomiaron las contribuciones del UNIFEM en cuanto a la integración de las cuestiones de género en las actividades de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas, así como su labor para ayudar a los países a lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 38 - وحظي الصندوق الإنمائي للمرأة بإشادة من الوفود لإسهامه في إدراج الاعتبارات الجنسانية في الأعمال الإنمائية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، وكذلك على الأعمال التي قام بها لمساعدة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    las delegaciones encomiaron la labor realizada por el Comité Mixto de Educación desde que se creó en 1989, y acordaron que en la actualidad la colaboración entre la UNESCO y el UNICEF estaba garantizada con los nuevos mecanismos. UN 74 - وأشاد بعض الوفود بما قامت به لجنة التعليم المشتركة من عمل منذ بدء عملها في عام 1989، واتفق على أن التعاون بين اليونسكو واليونيسيف مكفول الآن من خلال آليات جديدة.
    las delegaciones encomiaron el diálogo y la colaboración del UNFPA con otras organizaciones como el UNICEF, la OMS y el Banco Mundial, incluso en los campos de la reducción de la mortalidad materna, infantil y de lactantes. UN وأعربت الوفود عن تقديرها لما يقيمه الصندوق من حوار وشراكات مع المنظمات الأخرى مثل اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي بما في ذلك في مجالات خفض معدل وفيات الأمهات والأطفال والرضع.
    las delegaciones encomiaron las iniciativas del Fondo para incorporar la igualdad y la equidad entre los géneros. UN 35 - وأطرت الوفود جهود الصندوق في العمل على تعميم المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    las delegaciones encomiaron al UNICEF por el informe sin reservas de la auditoría, por la reducción del número de recomendaciones y por las gestiones oportunas dirigidas a aplicar las recomendaciones y proporcionar respuestas de la administración. UN 81 - وهنأت الوفود اليونيسيف على تقرير مراجعة الحسابات غير المشفوع بتحفظات، وانخفاض عدد التوصيات، وعلى جهودها الحثيثة الرامية على تنفيذ التوصيات وتقديم استجابات إدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد