ويكيبيديا

    "las delegaciones interesadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوفود المهتمة
        
    • الوفود المعنية
        
    • والوفود المهتمة
        
    • للوفود المهتمة
        
    • للوفود المعنية
        
    • يرغب من الوفود
        
    • الوفود الراغبة
        
    • الوفود التي يهمها الأمر
        
    • أعضاء البعثات الدائمة
        
    • الوفود مدعوة
        
    • من يرغب في ذلك من الوفود
        
    • وفود ترغب
        
    • ويرجى من الوفود
        
    • بالوفود المهتمة
        
    Me alegra mucho poder informar que llegamos a un acuerdo con las delegaciones interesadas con respecto a un texto que esperamos sea objeto de consenso. UN ويسعدني جدا أن أفيد بأننا تمكنا من التوصل إلى اتفاق مع الوفود المهتمة بشأن النص الذي نتوقع أن يتمتع بتوافق اﻵراء.
    Quedan invitados a asistir las delegaciones interesadas, las organizaciones no gubernamentales y los funcionarios. UN وجميع الوفود المهتمة بالموضوع، والمنظمــات غير الحكوميــة، وموظفــو اﻷمم المتحدة مدعوون للحضور.
    No obstante, otras delegaciones apoyaron la sugerencia y propusieron que las delegaciones interesadas iniciaran la preparación de dicho cuestionario. UN بيد أن وفودا أخرى أيدت الاقتراح، وارتأت أن بإمكان الوفود المهتمة أن تتولى صياغة هذا الاستبيان.
    Esperaba que todas las delegaciones interesadas prestasen ayuda a la secretaría en su labor. UN وأعربت عن أملها في أن تدعم كافة الوفود المعنية اﻷمانة في مهمتها.
    Pido la colaboración de todas las delegaciones interesadas para que respeten estrictamente esos plazos. UN وأطلب من جميع الوفود المعنية أن تتعاون بالالتزام بدقة بهذه المواعيد النهائية.
    Esperamos que los acuerdos alcanzados entre los copatrocinadores y las delegaciones interesadas den por resultado un mayor apoyo a esta iniciativa. UN ونأمل أن تسفر الاتفاقات التي توصل إليها بين مقدمي مشروع القرار والوفود المهتمة عن تأييد أكبر لهذه المبادرة.
    Celebramos la medida tomada por el Presidente del Consejo durante el mes transcurrido, quien decidió informar a las delegaciones interesadas. UN ونحن نرحب بالخطوة اﻷولية التي اتخذها رئيس المجلس، في الشهر الماضي، لعقد اجتماعات إحاطة إعلامية للوفود المهتمة.
    Quedan invitadas a asistir las delegaciones interesadas. UN والدعـوة موجهة إلى الوفود المهتمة للحضور.
    Quedan invitadas a asistir las delegaciones interesadas. UN والدعوة موجهة إلى الوفود المهتمة للحضور.
    Quedan invitadas a asistir las delegaciones interesadas. UN والدعوة موجهة إلى الوفود المهتمة للحضور.
    Quedan invitadas a asistir las delegaciones interesadas. UN والدعوة موجهة إلى الوفود المهتمة للحضور.
    Quedan invitadas a asistir las delegaciones interesadas. UN والدعوة موجهة إلى الوفود المهتمة للحضور.
    Como regla general, el Presidente informará a las delegaciones interesadas por lo menos una vez por mes, a menos que no se considere necesario hacerlo. UN والقاعدة العامة أن يقدم الرئيس إحاطة إلى الوفود المهتمة على الأقل مرة واحدة في الشهر، ما لم يكن ذلك غير ضروري.
    Ese resumen de conclusiones fue fruto de las consultas celebradas entre períodos de sesiones por las delegaciones interesadas. UN وقد نتج ملخّص الاستنتاجات المقترح المذكور من مشاورات أجراها بين الدورات عدد من الوفود المهتمة.
    Básicamente dice que el Grupo celebró debates extensos que contaron con la participación de todas las delegaciones interesadas. UN وهو، في جوهره، ينص على أن الفريق عقد مناقشات واسعة شملت مشاركة جميع الوفود المهتمة.
    Al parecer, después se habían producido acontecimientos positivos como resultado de ulteriores contactos entre las delegaciones interesadas. UN وقد فهم أنه حدثت منذ ذلك الحين تطورات ايجابية نتيجة اجراء مزيد من الاتصالات فيما بين الوفود المهتمة.
    El proyecto de resolución ha sido objeto de múltiples consultas con las delegaciones interesadas. UN وذكر أن مشروع القرار كان موضوعا لعديد من المشاورات مع الوفود المعنية.
    En cada caso, el Presidente, junto con las delegaciones interesadas, había investigado medios de atender a las diversas preocupaciones. UN وفي كل حالة إنكب الرئيس مع الوفود المعنية في تقصي الطرق والوسائل الممكنة للاستجابة لمختلف الشواغل.
    Espera que en el futuro se consulte a todas las delegaciones interesadas. UN وأعرب عن أمله في استشارة جميع الوفود المعنية في المستقبل.
    Este podría hacerse en el marco de un grupo de trabajo especial de composición abierta o mediante consultas del Sr. Presidente con las delegaciones interesadas. UN ويمكن القيام بهذا العمل في فريق عامل مخصص مفتوح العضوية أو عن طريق اجراء مشاورات بين الرئيس والوفود المهتمة.
    Se invita a las delegaciones interesadas a que asistan. UN والوفود المهتمة بالموضــوع مدعــوة للحضور.
    las delegaciones interesadas tuvieron la oportunidad de reunirse con cinco posibles proveedores de servicios médicos. UN وأتيحت الفرصة للوفود المهتمة بهذا اﻷمر للالتقاء بخمسة موردين محتملين لخدمات الرعاية الصحية.
    Se acordó dejar en manos de las delegaciones interesadas la organización de esas consultas. UN واتُفق على أن تترك للوفود المعنية باﻷمر مهمة ترتيب عقد هذه المشاورات.
    Se invita a participar a las delegaciones interesadas. UN ويمكن لمن يرغب من الوفود حضور هذه الدورة.
    Todas las delegaciones interesadas en hacer uso de la palabra deben hacer todo lo que les sea posible para incluir sus nombres en la lista antes de que se cumpla el plazo. UN ويرجى من الوفود الراغبة في التكلم أن تبذل كل جهد لتسجيل أسمائها في القائمة قبل الموعد النهائي.
    Marruecos está dispuesto a estudiar la pertinencia de tal mecanismo con las delegaciones interesadas. UN والمغرب مستعد للنظر في جدوى إنشاء هذه الآلية مع الوفود التي يهمها الأمر.
    Pueden participar de la reunión todas las delegaciones interesadas, así como las organizaciones no gubernamentales y de las Naciones Unidas pertinentes. UN أعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية مدعوون للحضور.
    Se invitó a todas las delegaciones interesadas a que se pusieran en contacto con la coordinadora a fin de intercambiar opiniones. UN كما ذكرت أن جميع الوفود مدعوة للاتصال بها لتبادل الآراء.
    Quedan invitadas las delegaciones interesadas. UN والدعوة إلى الحضور موجهة إلى من يرغب في ذلك من الوفود.
    El orador sigue siendo optimista respecto a que podría lograrse un consenso y, por lo tanto, propone reunirse oficiosamente con todas las delegaciones interesadas inmediatamente después de que se levante la sesión, para tratar de alcanzar un consenso. UN وقال إنه لا يزال متفائلا بشأن إمكانية تحقيق توافق في الآراء ويقترح من ثم الاجتماع بصورة غير رسمية عقب رفع الجلسة مع أي وفود ترغب في ذلك، لمحاولة التوصل إلى توافق في الآراء.
    Además, ella también había celebrado reuniones oficiosas, bilaterales o colectivas, con las delegaciones interesadas. UN وعلاوة على ذلك اجتمعت أيضا بصورة غير رسمية بالوفود المهتمة إما بصفة ثنائية أو في مجموعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد