A pesar del hecho de no haber logrado alcanzar el consenso, deseo agradecer a las delegaciones sus contribuciones. | UN | بالرغم من أننا لم نتوصل إلى توافق في الآراء، فإني أشكر جميع الوفود على إسهاماتها. |
62. La Directora Ejecutiva agradeció a las delegaciones sus observaciones y sugerencias útiles y constructivas. | UN | ٦٢ - ووجهت المديرة التنفيذية الشكر إلى الوفود على تعليقاتها واقتراحاتها المفيدة والبناءة. |
62. La Directora Ejecutiva agradeció a las delegaciones sus observaciones y sugerencias útiles y constructivas. | UN | ٦٢ - ووجهت المديرة التنفيذية الشكر إلى الوفود على تعليقاتها واقتراحاتها المفيدة والبناءة. |
El Administrador Auxiliar y los representantes de las Direcciones Regionales agradecieron a las delegaciones sus inspiradoras observaciones y el profundo interés que habían manifestado en los programas del quinto ciclo. | UN | وأعرب مساعد مدير البرنامج وممثلو المكاتب الاقليمية عن شكرهم للوفود على ما أبدته من تعليقات تشحذ الذهن ومن اهتمام متعمق ببرامج الدورة الخامسة. |
El Administrador Auxiliar y los representantes de las Direcciones Regionales agradecieron a las delegaciones sus inspiradoras observaciones y el profundo interés que habían manifestado en los programas del quinto ciclo. | UN | وأعرب مساعد مدير البرنامج وممثلو المكاتب الاقليمية عن شكرهم للوفود على ما أبدته من تعليقات تشحذ الذهن ومن اهتمام متعمق ببرامج الدورة الخامسة. |
El Administrador agradeció a las delegaciones sus palabras de reconocimiento por el documento del presupuesto y la nueva presentación armonizada. | UN | ٤٨ - شكر مدير البرنامج الوفود على كلمات التقدير التي وصفت بها وثيقة الميزانية وعرضها الجديد المنسق. |
El Administrador agradeció a las delegaciones sus palabras de reconocimiento por el documento del presupuesto y la nueva presentación armonizada. | UN | ٤٨ - شكر مدير البرنامج الوفود على كلمات التقدير التي وصفت بها وثيقة الميزانية وعرضها الجديد المنسق. |
El Director Regional agradeció a las delegaciones sus alentadoras observaciones de apoyo. | UN | وشكر المدير اﻹقليمي الوفود على ملاحظاتها البالغة التأييد والتشجيع. |
El Director Regional agradeció a las delegaciones sus alentadoras observaciones de apoyo. | UN | وشكر المدير اﻹقليمي الوفود على ملاحظاتها البالغة التأييد والتشجيع. |
Los representantes del PNUD agradecieron a las delegaciones sus expresiones de constante apoyo financiero, aunque los niveles siguieran por debajo de lo previsto. | UN | 39 - وشكر ممثلو البرنامج الإنمائي الوفود على إعلانها مواصلة تقديم الدعم المالي مع أن مستوياته ظلت دون الهدف المنشود. |
El Administrador Asociado agradeció a las delegaciones sus observaciones y comentarios. | UN | وشكر المدير المعاون للبرنامج الإنمائي الوفود على تعليقاتها ومساهماتها. |
Quisiera saludar el espíritu de conciliación que ha caracterizado nuestros trabajos y agradecer a todas las delegaciones sus respectivas contribuciones. | UN | وأود أن أشيد بروح التوافق التي اتسم بها عملنا وأن أشكر الوفود على الإسهامات التي قدمتها. |
Agradecemos a todas las delegaciones sus valiosos insumos. | UN | ونحن نشكر جميع الوفود على مدخلاتها القيِّمة. |
34. En respuesta a las cuestiones planteadas, Tuvalu agradeció a las delegaciones sus palabras de comprensión y apreció las cuestiones planteadas y las recomendaciones formuladas. | UN | وفي معرض الرد على المسائل التي أثيرت، شكرت توفالو الوفود على كلماتها المتفهّمة وأعربت عن تقديرها للأسئلة والتوصيات التي وجهت لها. |
Por último, el Ministro de Relaciones Exteriores agradeció a todas las delegaciones sus observaciones y les aseguró que el Gobierno tendría en cuenta las recomendaciones que habían formulado. | UN | وأخيرا، شكر وزير الشؤون الخارجية كافة الوفود على ملاحظاتها وأكد لها أن الحكومة ستنظر في التوصيات المقدمة. |
33. La Directora Ejecutiva agradeció a las delegaciones sus observaciones sobre las diversas propuestas presentadas. | UN | ٣٣ - وجهت المديرة التنفيذية الشكر إلى الوفود على ما أبدوه من تعليقات بشأن مختلف المقترحات المعروضة عليهم. |
132. El Director agradeció a las delegaciones sus comentarios y su apoyo. | UN | ١٣٢ - وشكر المدير الوفود على تعليقاتها ودعمها. |
La Directora Ejecutiva agradeció a las delegaciones sus observaciones y las preguntas que hicieron. | UN | ١٩٥ - ووجهت المديرة التنفيذية في ردها الشكر للوفود على ما أبدته من تعليقات وما قدمته من أسئلة. |
La Directora Ejecutiva agradeció a las delegaciones sus observaciones y las preguntas que hicieron. | UN | 195 - ووجهت المديرة التنفيذية في ردها الشكر للوفود على ما أبدته من تعليقات وما قدمته من أسئلة. |
El Director de la División de Información y Asuntos Públicos agradeció a las delegaciones sus observaciones y preguntas. | UN | 80 - وأعرب مدير شعبة الإعلام والعلاقات الخارجية عن الشكر للوفود على تعليقاتها وأسئلتها. |
La Contralora agradeció a las delegaciones sus útiles comentarios y su apoyo. | UN | 125 - وأعربت المراقِبة المالية عن شكرها للوفود لما انطوت عليه تعليقاتها من دعم ومساعدة. |
El Director de la Oficina de Evaluación agradeció a las delegaciones sus ofrecimientos de apoyo en relación con la metodología del informe anual sobre los resultados. | UN | 192 - وقدم مدير مكتب التقييم شكره للوفود إزاء ما عرضته من دعم بشأن منهجية التقرير السنوي الذي يركز على النتائج. |
El Administrador agradeció a las delegaciones sus observaciones y preguntas francas, sustantivas y constructivas. | UN | ١٦ - وشكر مدير البرنامج الوفود عما قدمته من تعليقات وأسئلة صريحة وجوهرية وبناءة. |
115. El Director de la División de la Inversión, la Tecnología y el Fomento de la Empresa agradeció a las delegaciones sus observaciones y útiles comentarios. | UN | 115- وتكلم مدير شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع فشكر الوفود لما قدمته من ملاحظات وتعليقات مفيدة. |