ويكيبيديا

    "las deliberaciones de la conferencia de desarme" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مداولات مؤتمر نزع السلاح
        
    Para mi delegación, las deliberaciones de la Conferencia de Desarme sobre todos los temas de su agenda de este año son sumamente importantes. UN بالنسبة لوفدي تعتبر مداولات مؤتمر نزع السلاح حول جميع الموضوعات الواردة في جدول أعمال هذه السنة بالغة اﻷهمية.
    Es un privilegio para mí ser parte de la élite diplomática de Ginebra y participar activamente en las deliberaciones de la Conferencia de Desarme. UN وإنه لشرف لي أن أكون من ضمن النخبة الدبلوماسية في جنيف وأن أشارك بنشاط في مداولات مؤتمر نزع السلاح.
    Nos complació tomar parte, desde junio de este año, en las deliberaciones de la Conferencia de Desarme como miembro de pleno derecho. UN ومنذ حزيران/يونيه هذا العام، سرﱠنا أن نشارك في مداولات مؤتمر نزع السلاح بوصفنا عضوا كامل العضوية.
    Una vez más, el Canadá agradece a sus colegas rusos la oportunidad de debatir este importante aspecto de las deliberaciones de la Conferencia de Desarme sobre el espacio ultraterrestre. UN ومرة أخرى، تشكر كندا زملاءَنا الروس على الفرصة التي أتاحوها لمناقشة هذا الجانب الهام من مداولات مؤتمر نزع السلاح المتعلقة بالفضاء.
    Algunas de ellas, tales como el " TCPMF " , el " desame convencional " y las " minas terrestres antipersonal " , han surgido repetidas veces en las deliberaciones de la Conferencia de Desarme durante el presente año. UN وبعض هذه الاقتراحات مثل " معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية " و " نزع اﻷسلحة التقليدية " و " اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد " تمثل قضايا تكررت في مداولات مؤتمر نزع السلاح هذا العام.
    En cuanto a la importante medida de desarme nuclear relativa a un tratado de prohibición de la producción de material fisionable, que limitará la cantidad de armas nucleares, durante las deliberaciones de la Conferencia de Desarme de 2006 y 2007 resultó obvio que las condiciones eran lo suficientemente propicias para comenzar las negociaciones. UN وفيما يتعلق بالتدبير الهام لنزع السلاح النووي المتعلق بعقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، تضع حدا نوعيا أعلى للأسلحة النووية، فقد أصبح أكثر وضوحا في مداولات مؤتمر نزع السلاح لعامي 2006 و 2007 أن الظروف كانت مواتية بشكل واف لبدء المفاوضات.
    Dos de ellas abordarán las cuestiones relacionadas con las armas nucleares, otra hablará sobre la seguridad en el espacio ultraterrestre, otra se centrará en las deliberaciones de la Conferencia de Desarme sobre el tratado sobre la prohibición de la producción de material fisionable, mientras que otras seis tratarán varios asuntos relacionados con las armas convencionales. UN سيتناول اثنان المسائل المتعلقة بالأسلحة النووية، وسيتكلم واحد عن أمن الفضاء الخارجي، وسيركز واحد على مداولات مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، في حين سيناقش ستة شتى المسائل المتصلة بالأسلحة التقليدية.
    La mayor participación en las deliberaciones de la Conferencia de Desarme de ministros extranjeros representantes de Estados observadores no solo demuestra el permanente apoyo político a la labor de la Conferencia, sino que también ilustra un creciente sentido de frustración, como ya se ha observado, por cuanto durante muchos años ya este importante órgano poco ha sido aprovechado para los objetivos para los que fue creado. UN ولا تدل زيادة مشاركة وزراء خارجية يمثلون الدول التي لديها صفة مراقب في مداولات مؤتمر نزع السلاح على الدعم السياسي المتواصل لأعمال المؤتمر فحسب، ولكنها توضح أيضاً تزايد الشعور بالإحباط، كما سبق القول، لأن هذه الهيئة الهامة لم تحقق على الإطلاق الغاية المرجوة منها لسنوات عديدة الآن.
    Sr. MYA THAN (Myanmar) [traducido del inglés]: Señor Presidente, deseo expresar la profunda satisfacción de mi delegación por la eficacia con que usted ha dirigido las deliberaciones de la Conferencia de Desarme durante este primer mes difícil de su período de sesiones de 2001. UN السيد مايا ثان (ميانمار): سيدي الرئيس أود أن أعرب عن اغتباط وفدي الفائق بالطريقة الفعالة التي أجريتم بها مداولات مؤتمر نزع السلاح خلال هذا الشهر الأول الصعب من دورة عام 2001.
    Desde este punto de vista, las actividades de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (COPUOS), en particular las relativas a la " chatarra espacial " , parecen ser relevantes para las deliberaciones de la Conferencia de Desarme, por lo que sería conveniente que existiese alguna forma de interacción entre las labores de la Conferencia de Desarme y de la COPUOS. UN ومن هذا المنطلق، يكتسي نشاط لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، بما في ذلك " الحطام الفضائي " ، أهمية، على ما يبدو، في مداولات مؤتمر نزع السلاح. ويستصوب، بناءً عليه، إقامة شكل من التفاعل بين أعمال مؤتمر نزع السلاح ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    El Grupo de los Estados de Europa Oriental ya había expresado anteriormente su apoyo al documento CD/1864, aquel documento completo y equilibrado, que recibió un apoyo unánime el año pasado durante las deliberaciones de la Conferencia de Desarme y en las resoluciones de la Asamblea General 64/29 y 64/64 y que constituye la base de su proyecto de propuesta. UN وقد أعربت مجموعة دول أوروبا الشرقية فيما مضى عن تأييدها للوثيقة CD/1864 التي هي أساس مشروع اقتراحكم - وهي وثيقة متوازنة وشاملة تلقت تأييداً بالإجماع العام الماضي أثناء مداولات مؤتمر نزع السلاح وفي قراري الجمعية العامة للأمم المتحدة 64/29 و64/64.
    Sr. MAJOOR (Países Bajos) [traducido del inglés]: Señor Presidente, mi participación en las deliberaciones de la Conferencia de Desarme, ya excesivamente reglamentadas, me ha permitido detectar una nueva regla no escrita a la que quisiera bautizar con el nombre de la " regla de Munir Zahran " y a la que, sin ser precisamente un defensor a ultranza de las normas rígidas de la Conferencia de Desarme, voy a adherirme. UN السيد ماجوور (هولندا) أثناء اشتراكي في مداولات مؤتمر نزع السلاح المثقل بتنظيمات كثيرة استطعت أن أكتشف قاعدة جديدة غير مكتوبة أود أن أسميها " قاعدة منير زهران " وهي قاعدة سأذعن لها، رغم أنني لست بالضبط مدافعاً كبيراً عن القواعد الجامدة في مؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد