ويكيبيديا

    "las demás organizaciones de las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منظمات الأمم المتحدة الأخرى
        
    • مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى
        
    • سائر منظمات الأمم المتحدة
        
    La secretaría sigue examinando otros métodos de colaborar con las demás organizaciones de las Naciones Unidas en Bonn con objeto de reducir al mínimo los gastos administrativos conexos. UN ومازالت الأمانة تسعى إلى زيادة سُبل التعاون مع جميع منظمات الأمم المتحدة الأخرى في بون بغية تخفيض المصروفات المتصلة بالإدارة إلى أدنى حدٍّ مُمكنٍ.
    Existen procedimientos y políticas más coherentes con las demás organizaciones de las Naciones Unidas con sede en Bonn. UN وضع عمليات وسياسات أكثر اتساقاً مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى التي تتخذ من بون مقراً لها
    La MONUC también debería consultar a las demás organizaciones de las Naciones Unidas respecto de la disponibilidad de sistemas similares que se pudieran poner en práctica en la Misión, cuando procediera; UN وينبغي للبعثة أيضا أن تستشير منظمات الأمم المتحدة الأخرى في مدى توفر نظم مماثلة لتطبيقها في البعثة، حيثما يكون ذلك مناسبا؛
    La MONUC también debería consultar a las demás organizaciones de las Naciones Unidas respecto de la disponibilidad de sistemas similares que se pudieran poner en práctica en la Misión, cuando procediera; UN وينبغي للبعثة أيضا أن تستشير منظمات الأمم المتحدة الأخرى في مدى توفر نظم مماثلة لتطبيقها في البعثة، حيثما يكون ذلك مناسبا؛
    La Contralora manifestó su preocupación por los mensajes conflictivos del órgano rector, e instó a la Junta a que no enviara un mensaje indebido a las demás organizaciones de las Naciones Unidas y no retrasara la adopción de una decisión. UN 57 - وأعربت المراقبة المالية عن القلق إزاء ورود رسائل متضاربة من هيئة الإدارة، وحثت المجلس على عدم إرسال إشارات خاطئة إلى مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى وعدم التأخر في اتخاذ قرار.
    Además, continúa buscando nuevas formas de colaborar con todas las demás organizaciones de las Naciones Unidas que se encuentran en Bonn en lo relativo al propuesto nuevo campus de las Naciones Unidas, con miras a reducir al mínimo los gastos administrativos conexos. UN ولا تزال الأمانة تسعى إلى إيجاد السبل للتعاون مع سائر منظمات الأمم المتحدة في بون بشأن المسائل المتعلقة باقتراح إنشاء مجمع جديد للأمم المتحدة بهدف تقليص المصروفات الإدارية ذات الصلة إلى أدنى حد.
    El Marco para la Práctica Profesional de las Auditorías Internas al que se atiene la ONUDI, como todas las demás organizaciones de las Naciones Unidas, ya prevé una evaluación externa de la calidad cada cinco años. UN ويقضي إطار الممارسات المهنية الخاصة بمراجعة الحسابات الداخلية بالقيام بتقييم خارجي للجودة مرة كل خمس سنوات. وتمتثل اليونيدو لهذا الإطار، مثلها مثل سائر منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    La Junta reitera su recomendación de que el UNICEF, en cooperación con las demás organizaciones de las Naciones Unidas, promueva una pronta revisión del plan de seguro médico. UN 42 - ويؤكد المجلس مجددا توصيته بأن تدعو اليونيسيف، بالتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى التعجيل باستعراض خطة التأمين الطبي.
    En los lugares donde la ONUDI no está actualmente presente sobre el terreno, puede ser necesario que establezca una suboficina o que contrate y capacite a unos más expertos nacionales para que coordinen sus actividades con las de las demás organizaciones de las Naciones Unidas. UN وفي الأماكن التي ليس لليونيدو حضور ميداني فيها، قد يكون من الضروري إنشاء مكتب مصغر لليونيدو أو تعيين خبير وطني واحد أو أكثر وتدريبه أو تدريبهم لتنسيق أنشطة اليونيدو مع أنشطة منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    Corresponde felicitar al PNUD por contar con un sistema de ese tipo; si bien esos sistemas son habituales en las instituciones financieras internacionales, la mayoría de las demás organizaciones de las Naciones Unidas y de los donantes bilaterales no tienen sistemas de ese tipo para hacer el seguimiento de las evaluaciones descentralizadas. UN والبرنامج الإنمائي جدير بالثناء لوجود مثل هذا النظام لديه؛ فعلى الرغم من شيوع هذه النظم في المؤسسات المالية الدولية، لا توجد لدى معظم منظمات الأمم المتحدة الأخرى والجهات المانحة الثنائية نظم مماثلة لتتبّع التقييمات اللامركزية.
    La experiencia de las demás organizaciones de las Naciones Unidas que prestan servicios de ombudsman al personal que no es de plantilla ha demostrado que esa intervención ha contribuido a evitar que los conflictos se prolonguen sin crear esperanzas infundadas sobre su situación contractual. UN وقد أثبتت التجربة لدى منظمات الأمم المتحدة الأخرى التي تقدم حاليا خدمات أمين المظالم لغير الموظفين أن هذا النشاط قد ساعد على منع المنازعات من أن تتفاقم، من دون أن يولد ذلك توقعات لا مسوغ لها لدى هؤلاء بشأن وضعهم التعاقدي.
    La Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición informó a la Junta de que estaba dispuesta a compartir su método de cálculo de los costos basada en las actividades con las dependencias de adquisiciones de las demás organizaciones de las Naciones Unidas y de que lo haría por conducto del Grupo de Trabajo Interinstitucional para las adquisiciones. UN 280 - وأبلغ مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات المجلس بأنه يود تقاسم أسلوبه في تحديد التكاليف على أساس الأنشطة بصورة فعلية مع الوحدات المعنية بالمشتريات في منظمات الأمم المتحدة الأخرى وأنه سيقوم بذلك عن طريق الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات.
    La secretaría aclaró que la metodología de recuperación de gastos que aplicaban el UNICEF y la mayoría de las demás organizaciones de las Naciones Unidas se basaba en el aumento de los gastos variables, como se indicaba en la política de recuperación de gastos aprobada por la Junta Ejecutiva (E/ICEF/2003/AB/L.1 y E/ICEF/2006/AB/L.4). UN وأوضحت الأمانة أن منهجية استرداد التكاليف التي طبّقتها اليونيسيف ومعظم منظمات الأمم المتحدة الأخرى كانت تستند إلى التكاليف الإضافية، على النحو المبيّن في سياسة استرداد التكاليف التي أقرّها المجلس التنفيذي (E/ICEF/2003/AB/L.1 و E/ICEF/2006/AB/L.4).
    Colaboración interinstitucional: Grupo de Trabajo temático sobre Medio Ambiente y Desarrollo, además de distintas esferas de cooperación entre el PNUMA y algunas de las demás organizaciones de las Naciones Unidas, como la FAO, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), la Universidad de las Naciones Unidas (UNU) y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y otras. UN (ب) التعاون المشترك فيما بين الوكالات: الفريق العامل الموضوعي المعني بالبيئة والتنمية، إضافة إلى مجالات فردية للتعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وعدد من منظمات الأمم المتحدة الأخرى مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزارعة، وصندوق الأمم المتحدة للطفولة وجامعة الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وغيرها.
    La Contralora manifestó su preocupación por los mensajes conflictivos del órgano rector, e instó a la Junta a que no enviara un mensaje indebido a las demás organizaciones de las Naciones Unidas y no retrasara la adopción de una decisión. UN 57 - وأعربت المراقبة المالية عن القلق إزاء ورود رسائل متضاربة من هيئة الإدارة، وحثت المجلس على عدم إرسال إشارات خاطئة إلى مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى وعدم التأخر في اتخاذ قرار.
    Estas decisiones incluyen las del Comité de Alto Nivel sobre la Cooperación Sur-Sur, la Asamblea General y los órganos rectores de las demás organizaciones de las Naciones Unidas, así como la agenda para el desarrollo después de 2015 y las políticas nacionales pertinentes, las estrategias y los programas internacionales de cooperación para el desarrollo. UN وهذه تتضمن مقررات اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وقرارات الجمعية العامة ومجالس إدارة مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى فضلا عن خطة التنمية لما بعد عام 2015 والسياسات، والاستراتيجيات الوطنية ذات الصلة والبرامج الدولية للتعاون الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد