ويكيبيديا

    "las demás organizaciones del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنظمات الأخرى في
        
    • المنظمات اﻷخرى الداخلة في
        
    • المؤسسات الأخرى في
        
    • مع بقية المنظمات في
        
    • المنظمات الأخرى التابعة
        
    • للمنظمات الأخرى المشاركة في
        
    • للمنظمات اﻷخرى في
        
    • من المنظمات اﻷخرى
        
    Con arreglo a su estatuto, la Comisión presenta un informe anual a la Asamblea, que se transmite también a los órganos rectores de las demás organizaciones del régimen común por conducto de sus jefes ejecutivos. UN واللجنة مطالبة بموجب نظامها الأساسي بأن تقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية، يحال أيضا إلى أجهزة إدارة المنظمات الأخرى في النظام الموحد، عن طريق رؤسائها التنفيذيين.
    Con arreglo a su estatuto, la Comisión presenta un informe anual a la Asamblea, que se transmite también a los órganos rectores de las demás organizaciones del régimen común por conducto de sus jefes ejecutivos. UN واللجنة مطالبة بموجب نظامها الأساسي بأن تقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية، يحال أيضا إلى أجهزة إدارة المنظمات الأخرى في النظام الموحد، عن طريق رؤسائها التنفيذيين.
    a) El OIEA, instituido bajo los auspicios de las Naciones Unidas, está autorizado a establecer o adoptar normas de seguridad en el campo de la energía atómica en colaboración con las demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y los organismos especializados interesados. UN أنشئت الوكالة الدولية للطاقة الذرية تحت إشراف الأمم المتحدة، وهي مفوضة لأن تضع أو تتبنى معايير للأمان في مجال الطاقة الذرية بالتعاون مع المنظمات الأخرى في الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة المعنية.
    Puesto que los Estados miembros de la Organización Mundial del Comercio son en general los mismos que los de las demás organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas, ese razonamiento parece entrañar una dualidad de criterios. UN وقالت إنه نظرا إلى أن الدول اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية عموما نفس اﻷعضاء في المنظمات اﻷخرى الداخلة في النظام الموحد لﻷمم المتحدة، فإن هذا التفكير ينطوي، فيما يبدو، على ازدواجية في المعايير.
    Experiencia de las organizaciones: Los resultados cuantitativos no son la única base para justificar las necesidades de recursos en las demás organizaciones del sistema. UN ٤٥ - تجربة المنظمات: لا تشكل النتائج الكمية اﻷساس الوحيد لتبرير الاحتياجات من الموارد في المنظمات اﻷخرى الداخلة في المنظومة.
    Ello permite una cooperación más estrecha con las demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويتيح هذا توثيق التعاون مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Con arreglo a su estatuto, la Comisión presenta un informe anual a la Asamblea, que se transmite también a los órganos rectores de las demás organizaciones del régimen común por conducto de sus jefes ejecutivos. UN واللجنة مطالبة بموجب نظامها الأساسي بأن تقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية، يحال أيضا إلى أجهـزة إدارة المنظمات الأخرى في النظام الموحد، عن طريق رؤسائها التنفيذيين.
    Con arreglo a su estatuto, la Comisión presenta un informe anual a la Asamblea, que se transmite también a los órganos rectores de las demás organizaciones del régimen común por conducto de sus jefes ejecutivos. UN واللجنة مطالبة بموجب نظامها الأساسي بأن تقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية، يحال أيضا إلى أجهـزة إدارة المنظمات الأخرى في النظام الموحد، عن طريق رؤسائها التنفيذيين.
    Con arreglo a su estatuto, la Comisión presenta un informe anual a la Asamblea, que se transmite también a los órganos rectores de las demás organizaciones del régimen común por conducto de sus jefes ejecutivos. UN واللجنة مطالبة بموجب نظامها الأساسي بأن تقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية، يحال أيضا إلى أجهـزة إدارة المنظمات الأخرى في النظام الموحد، عن طريق رؤسائها التنفيذيين.
    Con arreglo a su estatuto, la Comisión presenta un informe anual a la Asamblea, que se transmite también a los órganos rectores de las demás organizaciones del régimen común por conducto de sus jefes ejecutivos. UN واللجنة مطالبة بموجب نظامها الأساسي بأن تقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة، يحال أيضا إلى أجهـزة إدارة المنظمات الأخرى في النظام الموحد، عن طريق رؤسائها التنفيذيين.
    Con arreglo a su estatuto, la Comisión presenta un informe anual a la Asamblea, que se transmite también a los órganos rectores de las demás organizaciones del régimen común por conducto de sus jefes ejecutivos. UN واللجنة مطالبة بموجب نظامها الأساسي بأن تقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية، يحال أيضا إلى أجهـزة إدارة المنظمات الأخرى في النظام الموحد، عن طريق رؤسائها التنفيذيين.
    Con arreglo a su estatuto, la Comisión presenta un informe anual a la Asamblea, que se transmite también a los órganos rectores de las demás organizaciones del régimen común por conducto de sus jefes ejecutivos. UN واللجنة مطالبة بموجب نظامها الأساسي بأن تقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية، يحال أيضا إلى أجهـزة إدارة المنظمات الأخرى في النظام الموحد، عن طريق رؤسائها التنفيذيين.
    Con arreglo a su estatuto, la Comisión presenta un informe anual a la Asamblea, que se transmite también a los órganos rectores de las demás organizaciones del régimen común por conducto de sus jefes ejecutivos. UN واللجنة مطالبة بموجب نظامها الأساسي بأن تقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية، يحال أيضا إلى أجهـزة إدارة المنظمات الأخرى في النظام الموحد، عن طريق رؤسائها التنفيذيين.
    Con arreglo a su estatuto, la Comisión presenta un informe anual a la Asamblea, que se transmite también a los órganos rectores de las demás organizaciones del régimen común por conducto de sus jefes ejecutivos. UN واللجنة مطالبة بموجب نظامها الأساسي بأن تقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية، يحال أيضا إلى أجهـزة إدارة المنظمات الأخرى في النظام الموحد، عن طريق رؤسائها التنفيذيين.
    Con arreglo a su estatuto, la Comisión presenta un informe anual a la Asamblea, que se transmite también a los órganos rectores de las demás organizaciones del régimen común por conducto de sus jefes ejecutivos. UN واللجنة مطالبة بموجب نظامها الأساسي بأن تقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية، يحال أيضا إلى أجهـزة إدارة المنظمات الأخرى في النظام الموحد، عن طريق رؤسائها التنفيذيين.
    las demás organizaciones del sistema han reconocido la utilidad y la necesidad de considerar aspectos cualitativos de los resultados, además de los aspectos cuantitativos, y cabría esperar que ésta fuera también la práctica en las Naciones Unidas. UN إذ تسلﱢم المنظمات اﻷخرى الداخلة في المنظومة بفائدة استخدام الجوانب النوعية إضافة إلى الجوانب الكمية للنتائج وبضرورة أخذهما بعين الاعتبار ويمكن أن يشكل هذا الاتجاه الممارسة المتوقﱠعة في اﻷمم المتحدة أيضا.
    Como se ha señalado, la experiencia de las demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en relación con la presupuestación basada en los resultados todavía es limitada, aunque en distinta medida según la organización. UN ٢٠ - ولا تزال تجربة المنظمات اﻷخرى الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة في استخدام الميزنة على أساس النتائج تجربة محدودة وتتفاوت من منظمة إلى أخرى، حسبما ذُكر من قبل.
    Experiencia de las organizaciones: Ninguna de las secretarías de las demás organizaciones del sistema manifestó preocupación por que las técnicas de presupuestación basada en los resultados se refiriesen a las necesidades y se ajustasen a las características de sus organizaciones. UN ٢٢ - تجربة المنظمات: لم تبد أي أمانة من أمانات المنظمات اﻷخرى الداخلة في المنظومة أي شاغل إزاء إمكانية نهج الميزنة على أساس النتائج على معالجة احتياجات منظمتها وتوضيح خصائصها.
    Todas las demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas fueron avanzando en la aplicación de las IPSAS y están cumpliendo con el calendario previsto. UN وأحرزت جميع المؤسسات الأخرى في المنظومة تقدما في تطبيق المعايير ولا تزال ماضية في مسارها صوب الموعد النهائي المستهدف.
    Se recomendaba que el PNUMA estableciera un marco de política para dirigir sus propias operaciones de manera compatible con el medio ambiente (reciclado, consumo de energía, aspectos ambientales de las adquisiciones, entre otras cosas) y lo pusiera a disposición de las demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وتطلب هذه التوصية إلى البرنامج البيئي وضع إطار سياساتي لإدارة عملياتها بطريقة ملائمة للبيئة (إعادة التدوير، واستهلاك الطاقة، والجوانب البيئية في الشراء وما إلى ذلك) وتقاسم هذا الإطار مع بقية المنظمات في منظومة الأمم المتحدة().
    Según la experiencia de los Inspectores, los funcionarios subalternos del cuadro orgánico y los servicios de recursos humanos de las organizaciones carecían de información sobre las oportunidades de las demás organizaciones del sistema al respecto. UN ولاحظ المفتشون أن الموظفين الفنيين المبتدئين ودوائر الموارد البشرية في المنظمات لم يكونوا على علم بالفرص المتاحة في هذا الصدد في المنظمات الأخرى التابعة للمنظومة.
    Resoluciones y decisiones aprobadas por la Asamblea General y los órganos legislativos y rectores de las demás organizaciones del régimen común UN القرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة والهيئات التشريعية/مجالس الإدارة للمنظمات الأخرى المشاركة في النظام الموحد
    28. En su resolución 48/224, la Asamblea General pidió al Secretario General y a los jefes ejecutivos de las demás organizaciones del sistema común que examinaran algunas cuestiones relativas a las decisiones de los tribunales administrativos. UN ٢٨ - وفي القرار ٤٨/٢٢٤، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام وإلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات اﻷخرى في النظام الموحـد أن ينظـروا فـي عـدد مـن القضايـا التـي تتعلق بأحكام المحاكم اﻹدارية.
    Debería establecerse un mecanismo de supervisión y verificación que le permitiera poner en práctica las decisiones adoptadas en la Conferencia y utilizar más eficazmente las demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN كما ينبغي إنشاء آلية للرصد والمراقبة تمكن المجلس من تنفيذ قرارات المؤتمر والاستفادة بشكل أكثر فعالية من المنظمات اﻷخرى لمنظومة اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد