ويكيبيديا

    "las demás organizaciones internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنظمات الدولية الأخرى
        
    • والمنظمات الدولية الأخرى
        
    • سائر المنظمات الدولية
        
    • وسائر المنظمات الدولية
        
    • للمنظمات الدولية اﻷخرى
        
    • بالمنظمات الدولية الأخرى
        
    • المتحدة في جنيف والمنظمات الدولية
        
    Las Naciones Unidas y todas las demás organizaciones internacionales reconocen oficialmente el nombre de mi país como Myanmar. UN فالأمم المتحدة وجميع المنظمات الدولية الأخرى تعترف رسميا بأن اسم بلدي هو ميانمار.
    Abrigo la esperanza de que, si se mantiene el fuerte apoyo político y financiero de los Estados Miembros, las Naciones Unidas, junto con las demás organizaciones internacionales que tienen actividades en la región, sigan progresando hacia el cumplimiento del mandato que le confirió el Consejo de Seguridad. UN ومع استمرار الدعم السياسي والمالي القوي من جانب الدول الأعضاء، آمل أن تواصل الأمم المتحدة، مع المنظمات الدولية الأخرى النشطة في المنطقة، التقدم في تنفيذ الولاية المعهودة إليها من مجلس الأمن.
    En la resolución también se alentaba a las organizaciones internacionales que habían firmado la Convención a que depositaran un acto de confirmación formal de la Convención y a las demás organizaciones internacionales facultadas para hacerlo a que se adhirieran a ella en breve plazo. UN وشجّع ذلك القرار أيضا المنظمات الدولية التي وقّعت على الاتفاقية على إيداع صك الإقرار الرسمي بالاتفاقية وشجّع المنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها الانضمام اليها على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Sin embargo, las Naciones Unidas, las demás organizaciones internacionales y los gobiernos miembros siguen sin estar en las debidas condiciones para prestar apoyo a esas instituciones. UN بيد أن الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية الأخرى وحكومات الدول الأعضاء لا تزال غير مهيأة لتوفير الدعم لتلك المؤسسات.
    Además, coopera con todas las demás organizaciones internacionales cuyas actividades y objetivos armonizan con los objetivos de la Comisión Internacional. UN كما أنها تتعاون مع سائر المنظمات الدولية التي تنسجم معها في أنشطتها وأهدافها.
    El Seminario permite a jóvenes abogados, especialmente de países en desarrollo, familiarizarse con la labor de la Comisión de Derecho Internacional y las demás organizaciones internacionales de la sede en Ginebra. UN وأضاف أن الحلقة الدراسية أتاحت لشباب القانونيين، وخاصة من ينتمون منهم إلى البلدان النامية، التعرف على أعمال اللجنة وسائر المنظمات الدولية التي توجد مقارها في جنيف.
    Mediante el envío de representaciones ante el Ministerio de Relaciones Exteriores, así como en cartas y reuniones con el Banco Comercial de Siria, el Organismo reafirmó su derecho a que se lo incluyera entre las demás organizaciones internacionales que podían beneficiarse del nuevo tipo de cambio. UN وفـي بيانات الاحتجـاج المقدمة إلى وزارة الخارجية والرسائل الموجهـة إلى المسؤولين في المصرف التجاري السوري والاجتماعات التي جرت معهم، أكدت الوكالة حق الأونروا في أن تدرَج ضمن المنظمات الدولية الأخرى التي لهـا الحـق في الاستفادة من أسعار الصرف الجديدة.
    El Tribunal entiende de las demandas de los funcionarios en activo y ex funcionarios de la Organización Internacional de Trabajo (OIT) o de una de las demás organizaciones internacionales que reconocen su competencia. UN وتنظر المحكمة في الشكاوى المقدمة من الموظفين الحاليين أو السابقين في منظمة العمل الدولية أو في المنظمات الدولية الأخرى التي تعترف باختصاصها.
    Sin embargo, hoy la realidad es que Francia está en Mayotte, independientemente de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y de todas las demás organizaciones internacionales que regularmente han venido ocupándose del asunto. UN ومع ذلك، فالحقيقة اليوم أن فرنسا موجودة في جزيرة مايوت بالرغم من القرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة وجميع المنظمات الدولية الأخرى التي تبقي المسألة قيد نظرها.
    La Comisión observa que el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) presta servicios comunes de imprenta a las demás organizaciones internacionales con sede en el Centro Internacional de Viena. UN وتُلاحظ اللجنة أن خدمات الطباعة تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بوصفها خدمات مشتركة، إلى المنظمات الدولية الأخرى الموجودة في مركز فيينا الدولي.
    La División se coordinará estrechamente con las demás organizaciones internacionales que prestan asistencia técnica en apoyo de los referendos, como la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales, la Organización Internacional para las Migraciones y la Unión Europea. UN وستنسق شعبة الانتخابات بشكل وثيق مع المنظمات الدولية الأخرى التي تقدم المساعدة التقنية دعما للاستفتاءين، كالمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية والمنظمة الدولية للهجرة والاتحاد الأوروبي.
    El Instituto, de acuerdo con el Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia, propuso transmitir principios directores al Consejo Económico y Social y a las demás organizaciones internacionales. UN واقترح المعهد، بالاتفاق مع وزارة الخارجية الفرنسية، تقديم مبادئ توجيهية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى المنظمات الدولية الأخرى.
    Expresamos a todos nuestros asociados internacionales y a los países donantes, a los organismos de las Naciones Unidas y a todas las demás organizaciones internacionales nuestro reconocimiento por su apoyo y asistencia constantes. UN 10 - ونعرب عن تقديرنا لجميع شركائنا الدوليين وللبلدان المانحة، ولوكالات الأمم المتحدة ولجميع المنظمات الدولية الأخرى لما يقدمونه من دعم ومساعدة مستمرين.
    El Grupo considera que los procedimientos disciplinarios deberían armonizarse con los de la mayoría de las jurisdicciones nacionales y las demás organizaciones internacionales. UN 80 - ويرى الفريق أنه ينبغي جعل الإجراءات التأديبية متمشية مع الإجراءات المطبقة في معظم المحاكم الوطنية ومعظم المنظمات الدولية الأخرى.
    La política de movilidad refleja el alcance y la naturaleza de la labor de la Organización, que difieren mucho de las demás organizaciones internacionales incluidas en el régimen común. UN 14 - وتعكس سياسة تنقل الموظفين نطاق أعمال المنظمة وطبيعتها، وهما يختلفان اختلافا كبيرا عن المنظمات الدولية الأخرى المشمولة في النظام الموحد.
    La política de movilidad refleja el alcance y la naturaleza de la labor de la Organización, que difieren mucho de los correspondientes a las demás organizaciones internacionales, incluidas las del régimen común de las Naciones Unidas. UN 14 - وتضع سياسة تنقل الموظفين في اعتبارها نطاق أعمال المنظمة وطبيعتها، وهما يختلفان اختلافا كبيرا عن المنظمات الدولية الأخرى بما فيها المنظمات الأعضاء في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Se puede invitar a participar como observadores a los organismos especializados de las Naciones Unidas y las demás organizaciones internacionales. UN ويمكن دعوة وكالات الأمم المتحدة المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى للمشاركة كمراقبين.
    Apoya la recomendación de que las Naciones Unidas y las demás organizaciones internacionales ayuden a los países que lo soliciten a poner su sistema judicial en conformidad con las normas internacionales. UN وقالت إنها تؤيد التوصية التي تنادي بأن تساعد الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية الأخرى البلدان التي تطلب هذه المساعدة لكي تجعل نظامها القضائي متمشيا مع المعايير الدولية.
    También debía revisarse el intervalo del margen a fin de obtener, después de un tiempo apropiado, niveles de remuneración que tuvieran más en cuenta los niveles de las demás organizaciones internacionales y del sector privado del país de la administración pública utilizada en la comparación. UN وينبغي تنقيح نطاق الهامش من أجل العمل، على مدى فترة مناسبة، على تحقيق مستويات أجور تعكس على نحو أفضل سائر المنظمات الدولية والقطاع الخاص في بلد الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    Todos esos ejemplos demuestran que Belarús, libre de toda ideología, defiende la causa de los derechos humanos y tratará de fortalecer la cooperación con los organismos de las Naciones Unidas y las demás organizaciones internacionales, así como con los demás Estados. UN وأضاف أن هذه اﻷمثلة جميعا تظهر بوضوح أن بيلاروس متمسكة بقضية حقوق اﻹنسان، بمنأى عن أي أيديولوجية، وأنها ستسعى الى تعزيز التعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية ومع الدول على حد سواء.
    Cualquier propuesta de esa índole debía ser aprobada por la Primera Comisión, la Asamblea General y los órganos competentes de las demás organizaciones internacionales interesadas. UN وأي اقتراح من هذا النوع يستلزم موافقة اللجنة اﻷولى والجمعية العامة واﻷجهزة المختصة للمنظمات الدولية اﻷخرى المعنية؛
    Sus costos de producción son los más bajos de los costos de las demás organizaciones internacionales. UN وتكاليف إنتاجها هي الأقل مقارنة بالمنظمات الدولية الأخرى.
    y las demás organizaciones internacionales con UN المتحدة في جنيف والمنظمات الدولية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد