ويكيبيديا

    "las denuncias relacionadas con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشكاوى المتعلقة
        
    • الادعاءات المتعلقة
        
    • الشكاوى المتصلة
        
    • المزاعم المتعلقة
        
    • أي شكاوى تتعلق
        
    • الشكاوى ذات الصلة
        
    • الادعاءات المرتبطة
        
    • أية شكاوى تتعلق
        
    • للشكاوى المتعلقة
        
    Al Comité también le sigue preocupando la capacidad del Ombudsman para atender las denuncias relacionadas con el sector privado. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق أيضاً إزاء قدرة أمين المظالم على معالجة الشكاوى المتعلقة بالقطاع الخاص.
    El Departamento de Trabajo también ha ampliado su servicio de conciliación voluntaria a las denuncias relacionadas con la discriminación en el empleo por motivos de edad. UN وعرضت وزارة العمل أيضاً خدماتها التوفيقية الطوعية في الشكاوى المتعلقة بالتمييز على أساس السن في العمل.
    Estos mecanismos deberían encargarse de investigar las denuncias relacionadas con la conducta de la policía y el ejército. UN وينبغي أن تكون هذه الآليات مسؤولة عن التحقيق في الشكاوى المتعلقة بسلوك الشرطة والجيش.
    B. Análisis de las denuncias relacionadas con determinados derechos 29 - 84 10 UN باء - تحليل الادعاءات المتعلقة بحقوق محددة ٩٢ - ٤٨ ٠١
    Tailandia propuso que se investigasen las denuncias relacionadas con los centros de detención en el Afganistán y el Iraq. UN واقترحت تايلند التحقيق في الادعاءات المتعلقة بمرافق الاحتجاز في أفغانستان والعراق.
    El mecanismo recibirá las denuncias relacionadas con el funcionamiento del Fondo, efectuará las evaluaciones correspondientes y formulará recomendaciones. UN وتتلقى الآلية الشكاوى المتصلة بتشغيل الصندوق وتقيّمها وتقدم توصيات بشأنها.
    :: La OSSI proporcionó información preliminar, así como apoyo logístico y administrativo, a la investigación independiente dirigida por el Sr. Paul Volcker, que el Secretario General estableció para investigar las denuncias relacionadas con el programa petróleo por alimentos. UN :: ووفر المكتب المعلومات الأولية للتحقيق المستقل الذي يرأسه بول فولكر، والذي نظمه الأمين العام للنظر في المزاعم المتعلقة ببرنامج النفط مقابل الغذاء.
    Los defensores del pueblo o las comisiones de derechos humanos o de derechos del niño desempeñan un papel fundamental en el examen de las denuncias relacionadas con la violencia. UN ويضطلع أمناء المظالم أو لجان حقوق الإنسان أو حقوق الطفل بدور جوهري في بحث الشكاوى المتعلقة بالعنف.
    El Organismo Federal de Lucha contra la Discriminación, entidad independiente, tiene el mandato de tramitar las denuncias relacionadas con la discriminación en este ámbito. UN وقد أنشئت هيئة مستقلة، وهي الوكالة الاتحادية لمكافحة التمييز، لمعالجة الشكاوى المتعلقة بالتمييز في هذا الميدان.
    La Junta de Igualdad de Trato es una junta de apelación independiente que se ocupa de las denuncias relacionadas con la discriminación. UN ومجلس المساواة في المعاملة هو مجلس مستقل للطعون يتناول الشكاوى المتعلقة بالتمييز.
    Por lo tanto, las denuncias relacionadas con el uso de esposas rígidas, las nuevas porras y los aerosoles inmovilizadores se investigan minuciosamente. UN ولذلك فإن هيئة الشرطة المختصة بالشكاوى تراقب عن كثب الشكاوى المتعلقة باستخدام الأصفاد الصلبة، والهراوات الجديدة والرش بغاز CS.
    Asimismo es responsable de la investigación de las denuncias relacionadas con el ruido y la contaminación del aire, incluido el aire dentro de los establecimientos. UN وهي مسؤولة أيضا عن التحقيق في الشكاوى المتعلقة بالصحة وتلوث الهواء - بما في ذلك الهواء في المناطق المغلقة.
    Sírvase proporcionar detalles de las denuncias relacionadas con violaciones de los derechos de la mujer que haya recibido y resuelto ese Centro o el Defensor del Pueblo en el período transcurrido desde que se presentó el informe inicial. UN يُرجى تقديم تفاصيل عن الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق المرأة والتي تلقاهـا المركز أو المحامي العام وقـام بحلها في الفترة المنقضية منذ تقديم التقرير الأوَّلـِـي.
    El Ministerio para el adelanto de la mujer, la infancia y la familia es responsable de gestionar las denuncias relacionadas con las violaciones de los derechos de las mujeres al empleo y de representar a las mujeres en los procedimientos judiciales pertinentes. UN وأضافت أن وزارة النهوض بالمرأة وحماية الطفل والأسرة مسؤولة عن النظر في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق المرأة في العمل وتمثيل المرأة أثناء الإجراءات القانونية ذات الصلة.
    En 2013, el mandato de la División de Servicios de Supervisión se amplió para incluir la investigación de las denuncias relacionadas con los proveedores y los asociados en la implementación. UN وفي عام 2013، جرى توسيع ولاية شُعبة الرقابة الداخلية لتشمل التحقيق في الادعاءات المتعلقة بالبائعين والشركاء المنفذين.
    B. Análisis de las denuncias relacionadas con determinados derechos UN باء - تحليل الادعاءات المتعلقة بحقوق محددة
    36. El Fiscal Militar General dispone de tres mecanismos para examinar e investigar las denuncias relacionadas con el conflicto de Gaza. UN 36- واعتمد النائب العام العسكري على ثلاث آليات لبحث الادعاءات المتعلقة بالنزاع في غزة والتحقيق فيها.
    Los detalles sobre las denuncias relacionadas con personal de las misiones de mantenimiento de la paz y comunicadas a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en 2013 figuran en el anexo III del informe del Secretario General. UN وترد في المرفق الثالث من تقرير الأمين العام تفاصيل عن الادعاءات المتعلقة بأفراد يعملون في بعثات حفظ السلام والتي أُبلغ بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 2013.
    El mecanismo recibirá las denuncias relacionadas con el funcionamiento del Fondo, efectuará las evaluaciones correspondientes y formulará recomendaciones. UN وستتلقى الآلية الشكاوى المتصلة بتشغيل الصندوق كما ستقيّم التوصيات وتقدّمها.
    Las cortes y los tribunales reciben las denuncias relacionadas con casos de racismo y xenofobia. UN والمحاكم بمختلف أنواعها مخولة لتلقي الشكاوى المتصلة بحالات العنصرية وكراهية الأجانب.
    8.11 En vista de lo que antecede, el Comité no examinará por separado las denuncias relacionadas con el artículo 23, párr. 1, del Pacto. UN 8-11 وفي ضوء ما تقدم، لن تنظر اللجنة في المزاعم المتعلقة بانتهاك الفقرة 1 من المادة 23 من العهد بطريقة منفصلة.
    Sírvase proporcionar detalles sobre las denuncias relacionadas con las violaciones de los derechos humanos que haya recibido y resuelto el Representante de Derechos Humanos [Ombudsman]. UN 5 -ويرجى تقديم تفاصيل عن أي شكاوى تتعلق بانتهاكات حقوق المرأة تلقاها الممثل [أمين المظالم] المعني بحقوق الإنسان.
    vi. Recibir, verificar, analizar y resolver las denuncias relacionadas con posibles violaciones de la cesación del fuego; UN ' 6` تلقِّي الشكاوى ذات الصلة بانتهاكات وقف إطلاق النار والتحقق منها، وتحليلها وتسويتها؛
    El Ministerio de Gestión de Desastres y Derechos Humanos ha creado un Comité de alto nivel para examinar las denuncias relacionadas con el secuestro de niños para su utilización en conflictos armados, atendiendo a su compromiso con el Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados. UN وقد أنشأ وزير إدارة الكوارث وحقوق الإنسان لجنة رفيعة المستوى للنظر في الادعاءات المرتبطة باختطاف الأطفال لاستخدامهم في النزاع المسلح عملاً بالتزام قطعته للفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح.
    Todas las denuncias relacionadas con ese servicio telefónico deberán presentarse por escrito a la Comisión de la Ciudad de Nueva York para las Naciones Unidas, con copias a la Oficina de Misiones Extranjeras en Nueva York y a la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas, y deberán incluir los detalles necesarios. UN ويجب توجيه أية شكاوى تتعلق بخط الاتصال الساخن هذا، إلى لجنة مدينة نيويورك للأمم المتحدة والهيئات القنصلية، في صورة كتابية، مع توجيه نسخ إلى مكتب البعثات الأجنبية في نيويورك وبعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة، على أن تتضمن الشكوى معلومات محددة.
    La Comisión observó igualmente que se habían emprendido diferentes actividades de sensibilización con respecto a la discriminación en forma de acoso sexual y que la Inspección General del Trabajo había puesto en marcha un proceso sumario para las denuncias relacionadas con el acoso sexual. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أن مختلف أنشطة إذكاء الوعي قد اضطلع بها فيما يتعلق بالتمييز على شكل المضايقة الجنسانية، وإلى أن مفتشية العمل العامة قد وضعت إجراءات موجزة للشكاوى المتعلقة بالمضايقة الجنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد