ويكيبيديا

    "las dependencias administrativas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوحدات الإدارية
        
    • المكاتب الإدارية
        
    • لا تكون الوحدات التنظيمية
        
    • والوحدات الإدارية
        
    Se adoptarán medidas para que las dependencias administrativas centrales conserven una capacidad permanente de supervisión. UN 30 - ستتخذ خطوات لكفالة احتفاظ الوحدات الإدارية المركزية بقدرة على الرصد المستمر.
    La Junta señaló que la mayor parte de los funcionarios pertinentes de las dependencias administrativas y sustantivas en las misiones participaba en el proceso de presupuestación basada en los resultados. UN ولاحظ المجلس أن معظم الموظفين المعنيين من الوحدات الإدارية والفنية في البعثات شاركوا في عملية الميزنة على أساس النتائج.
    las dependencias administrativas de la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros se encargan de prestar apoyo administrativo, científico y técnico al Comité. UN وعُهد إلى الوحدات الإدارية التابعة للأمانة العامة للمساواة بين الجنسين. بالمسؤولية عن تقديم الدعم الإداري، والعلمي، والتقني بشكل عام، للجنة.
    Como norma, sin embargo, primero se envía un memorando a todas las dependencias administrativas afectadas al comienzo del proceso de presentación de informes, por el cual se solicitan las contribuciones pertinentes. UN غير أنه، كقاعدة عامة، ترسل بادئ ذي بدء رسالة إلى جميع الوحدات الإدارية المعنية في بداية عملية إعداد التقرير، يطلب فيها تقديم جميع المساهمات ذات الصلة.
    En varias ocasiones se han indicado las insuficiencias de las dependencias administrativas de la UNOWA y de la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria. UN وقد لوحظ في عدد من المناسبات ضعف الوحدات الإدارية في كل من المكتب واللجنة.
    Controla el funcionamiento del sistema de administración local y hace balance de la labor de las dependencias administrativas, procurando eliminar los obstáculos que impiden su buen funcionamiento. UN الإشراف على تطبيق نظام السلطة المحلية ودراسة وتقييم تطبيقاته المختلفة في الوحدات الإدارية والعمل على معالجة الصعوبات والمعوقات التي قد تواجه عملية التطبيق.
    Asegura el seguimiento y la coordinación con la Comisión Electoral con ocasión de las elecciones de los consejos locales de las dependencias administrativas. UN المتابعة والتنسيق مع اللجنة العليا للانتخابات بشأن انتخابات المجالس المحلية في الوحدات الإدارية.
    Cuando se determina que un artículo tiene escasa circulación, las dependencias administrativas de los sectores adoptan las medidas pertinentes. UN وتتخذ الوحدات الإدارية القطاعية الإجراءات المناسبة في حالات المخزون البطيء الحركة التي يجري تحديدها.
    Al volver a examinar la cuestión, constatamos que los donantes imponen cada vez más sus propios procedimientos corrientes, lo que redunda en un aumento del volumen de trabajo de las dependencias administrativas de la ONUDI. UN وكشفت متابعتنا أن الجهات المانحة تقوم بصفة متزايدة بوضع وفرض إجراءات معيارية، مما ينطوي على عبء عمل اضافي يقع على الوحدات الإدارية لليونيدو.
    A juicio de la Comisión, en el futuro se deberían indicar motivos claros de las reducciones, junto con una justificación de las funciones de los puestos que se vayan a conservar, en particular en las dependencias administrativas de las misiones. UN وترى اللجنة أنه ينبغي تقديم سبب واضح في المستقبل بشأن تخفيض الوظائف، مع تسويغ وظيفي لدعم الوظائف التي يجب المحافظة عليها، ولا سيما في الوحدات الإدارية للبعثات.
    También es importante que los gobiernos den mayor autonomía a los directores de los niveles inferiores de las dependencias administrativas y operacionales en las esferas de la salud, la educación y la asistencia social. UN ومن الأهمية أيضا، أن ترفع الحكومات من مستوى الاستقلال الذاتي الممنوح للمديرين في المستويات الأدنى من الوحدات الإدارية والتنفيذية في مجالات الصحة والتعليم والمساعدة الاجتماعية.
    El Secretario General debe velar por que las dependencias administrativas centrales mantengan una capacidad constante de supervisión que les permita evaluar los progresos que se realicen y detectar posibles deficiencias en el ejercicio por los administradores de las facultades delegadas. UN أن يضمن الأمين العام احتفاظ الوحدات الإدارية المركزية بقدرة رصد متواصلة تمكنها من قياس التقدم المحرز وكشف أوجه القصور الممكنة في ممارسة المديرين للسلطة المفوضة.
    designación de personas responsables en las dependencias administrativas del gobierno para monitorear la igualdad de género en el acceso a los puestos gerenciales; UN - تعيين أشخاص مسؤولين في الوحدات الإدارية الحكومية لرصد المساواة بين الجنسين من حيث الحصول على المناصب الإدارية؛
    Consideramos muy importante aumentar y potenciar la eficacia y la transparencia de las operaciones de las dependencias administrativas, financieras y de personal de las Naciones Unidas. También consideramos que es muy importante cumplir las decisiones de la Asamblea General relativas a la reforma de la Organización. UN ونعلق أهمية كبيرة على تحسين وتعزيز فعالية أداء الوحدات الإدارية والمالية ووحدات شؤون الموظفين في الأمم المتحدة وشفافيتها، فضلا عن تنفيذ قرارات الجمعية العامة بشأن إصلاح المنظمة.
    Para finales de 2006 habrá comenzado un proceso de registro de tierras y registro de títulos en todas las dependencias administrativas de todas las zonas urbanas principales y, para finales de 2008, en todos los demás lugares. UN بحلول نهاية عام 2006، سيكون قد بُدئ في تسجيل الأراضي وتسجيل صكوك الملكية في جميع الوحدات الإدارية في جميع المناطق الحضرية الكبرى، وفي جميع المناطق الأخرى بنهاية عام 2008.
    Los representantes de las dependencias administrativas del Departamento que deben actuar en la materia son invitados a estos coloquios. UN ويُدعى إلى هذه الندوات ممثلو الوحدات الإدارية في المكتب الاتحادي للمساواة بين النساء والرجال المدعوون للعمل في هذا المجال.
    Asegura el seguimiento de los órganos centrales encargados de ejecutar los proyectos de desarrollo relativos a las dependencias administrativas cuya aplicación, de conformidad con la ley, presente dificultades. UN متابعة الأجهزة المركزية المعنية بشأن تنفيذ المشاريع التنموية التي تخص الوحدات الإدارية والتي يتعذر تنفيذها وفقاً للقانون.
    Organiza programas de formación para los miembros de los consejos locales y otras direcciones locales, y define los programas de formación destinados a los funcionarios de las dependencias administrativas, asegurando la coordinación de su ejecución con las autoridades competentes. UN تنظيم برامج تدريبية لأعضاء المجالس المحلية والقيادات المحلية الأخرى وكذا وضع برامج تدريبية للعاملين في الوحدات الإدارية والتنسيق بشأن تنفيذها مع الجهات المعنية.
    Los datos que se utilizan internamente en las dependencias administrativas todavía no están desglosados por sexo. UN أما البيانات المستخدمة داخل المكاتب الإدارية فلا يفصل بينها حتى الآن من حيث المنظور الجنساني.
    65. Esto sucede con suma frecuencia si las dependencias administrativas que facilitan miembros para las SBE son diferentes del " usuario final " potencial de los candidatos aprobados. UN 65- ويحدث هذا في معظم الأحيان عندما لا تكون الوحدات التنظيمية التي ينتمي إليها أعضاء لجنة الممتحنين المتخصصة هي " المستخدم النهائي " المحتمل للمرشحين الناجحين.
    Las personas o las dependencias administrativas encargadas de promover la política de igualdad elaboraban, pues, una solución para el problema concreto. UN ويجري استحداث حل لهذه المشكلة العملية من خلال الأشخاص والوحدات الإدارية المسؤولة عن سياسة المساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد