ويكيبيديا

    "las dependencias de apoyo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وحدات الدعم
        
    • مجالي الدعم
        
    • ووحدات الدعم
        
    • لوحدات الدعم
        
    El PNUD ha informado a la Junta que esta función se incluye por lo general en el funcionamiento de las dependencias de apoyo a los programas y se desempeña en numerosas oficinas. UN وقد أبلغ البرنامج المجلس أن هذه المهمة يشملها عادة عمل وحدات الدعم البرنامجي ويضطلع بها عدد كبير من المكاتب.
    las dependencias de apoyo a la gestión de programas deberían prestar asistencia para el aumento de la capacidad y la incorporación de las funciones de gestión de programas en las estructuras gubernamentales ordinarias; UN وينبغي أن تساعد وحدات الدعم اﻹداري للبرنامج في بناء القدرات وضم المهام اﻹدارية للبرنامج الى اﻷجهزة الحكومية العادية؛
    El Representante Principal de Proyectos también recibirá el apoyo de recursos técnicos de los Servicios Subregionales de Recursos, así como de las dependencias de apoyo técnico en la sede. UN وسوف يدعم الممثلون المقيمون أيضا بموارد تقنية من المرافق دون اﻹقليمية ومن وحدات الدعم التقني بالمقر.
    Estos cambios tienen en cuenta el aumento en el volumen de trabajo como consecuencia de la delegación o transferencia de funciones por las dependencias de apoyo tras una mayor descentralización. UN وتراعي هذه التغييرات تزايد عبء العمل، مع قيام وحدات الدعم بتفويض المسؤوليات أو نقلها بعد تحقيق المزيد من اللامركزية.
    Las medidas adoptadas para mejorar el funcionamiento de las dependencias de apoyo administrativo y judicial han dado lugar a que mejoraran considerablemente la actuación y el ánimo del personal. UN ٥ - وأسفرت التدابير المتخذة لتحسين اﻷداء في مجالي الدعم اﻹداري والقضائي عن تحسينات ملحوظة في أداء الموظفين ومعنوياتهم.
    Ya se han señalado algunos sectores específicos en que esos órganos pueden cooperar, sectores que abarcan desde la gestión y la coordinación hasta los programas y las dependencias de apoyo. UN وتم بالفعل تحديد مجالات بعينها للتعاون فيما بين الوكالات تشمل المسائل المتعلقة باﻹدارة والتنسيق وكذلك التعاون على مستوى الوحدات البرنامجية ووحدات الدعم.
    En esos casos, la Comisión espera que el nivel de dotación de personal y la consiguiente estructura de los puestos, por categoría, se mantengan en examen permanente, sobre todo en las dependencias de apoyo. UN وتتوقع اللجنة في هذه الحالات مواصلة استعراض حجم التوظيف وهيكل درجات الوظائف ذات الصلة، خاصة في وحدات الدعم.
    Además, la proporción entre las dependencias sustantivas y las dependencias de apoyo administrativo se ha invertido, y aproximadamente el 75% de los funcionarios están asignados a tareas sustantivas. UN كما أن نسبة الوحدات الفنية إلى وحدات الدعم الإداري قد انقلبت، حيث إن 75 في المائة من الموظفين مكلفون بمهام فنية.
    También se encargará de prestar asistencia a las dependencias de apoyo técnico, orientarlas al inicio de su colaboración, brindarles el apoyo necesario durante su ejercicio, vigilar su desempeño con periodicidad y coordinar su presentación de informes. UN سيكون موظف البرامج المعاون مسؤولاً أيضاً عن دعم وحدات الدعم التقني، وتوفير التوجيه لها في بداية عملها، وتوفير الدعم اللازم أثناء تشغيلها، كما سيقوم برصد أدائها وتنسيق تقاريرها بشكل دوري.
    Se espera que las dependencias de apoyo técnico que no sean costeadas por las Naciones Unidas cumplan esta política. UN وينتظر من وحدات الدعم التقني التي لا تستضيفها الأمم المتحدة أن تمتثل لهذه السياسات.
    Muchas delegaciones acogieron con beneplácito la racionalización de las dependencias de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno e hicieron hincapié en la importancia de mejorar aún más la calidad de los servicios proporcionados a los países que aportaban contingentes, especialmente en los sectores de logística y personal. UN ورحبت وفود عديدة بتبسيط وحدات الدعم لحفظ السلام تحت شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات وشددت على أهمية مواصلة تحسين نوعية الخدمات المقدمة الى البلدان المساهمة بقوات، لا سيما في مجالي السوقيات واﻷفراد.
    Véase 6.3.3 Seepara obtener más información sobre las dependencias de apoyo a la gestión. 6.3.3 for more information on management support units. UN انظر 6 - 3 - 3 للاطلاع على المزيد من المعلومات عن وحدات الدعم الإداري.
    En muchas de esas oficinas, el problema se atribuía a las dependencias de apoyo a la gestión de la ejecución nacional, situadas en las oficinas, que realizaban actividades de la oficina en el país además de las actividades propias de los proyectos. UN وتُعزى المشكلة في العديد من هذه المكاتب إلى وحدات الدعم الإداري للتنفيذ الوطني، التي توجد في المكاتب، التي تضطلع بأنشطة المكاتب القطرية بالإضافة إلى أنشطة المشاريع.
    En las misiones que se están reduciendo, la Comisión espera que el nivel de dotación de personal y la consiguiente estructura de los puestos, por categoría, se mantengan en examen permanente, sobre todo en las dependencias de apoyo. UN تتوقع اللجنة، في البعثات التي تشهد تقليصاً، مواصلة استعراض حجم التوظيف وهيكل درجات الوظائف ذات الصلة، خاصة في وحدات الدعم.
    La labor de los grupos de trabajo y los equipos especiales recibe el apoyo de la secretaría central del Grupo Intergubernamental y de las dependencias de apoyo técnico. UN 27 - تتلقى هذه الأفرقة وفرق العمل الدعم من أمانة مركزية للفريق ومن وحدات الدعم التقني، فيما تقوم به من عمل.
    Los gobiernos prestan además apoyo sustantivo a las actividades del Grupo Intergubernamental, en particular albergando las dependencias de apoyo técnico, facilitando la participación de expertos de sus países y patrocinando reuniones. UN وتقدم الحكومات دعما إضافيا لأنشطة الفريق، لا سيما من خلال استضافة وحدات الدعم التقني، ودعم مشاركة خبراء من بلادها في أنشطة الفريق، ورعاية الاجتماعات.
    El Coordinador Militar tomará el control de los batallones del contingente militar, mientras que el Coordinador de Policía asumirá la responsabilidad sobre todo el personal de la policía constituida y parte de las dependencias de apoyo militar de pequeño tamaño. UN وسيقوم المنسق العسكري بتولي الرقابة على كتائب الوحدات العسكرية على حين يتولى منسق الشرطة المسؤولية عن جميع أفراد الشرطة المشكَّلة وبعض وحدات الدعم العسكري الصغيرة.
    De igual manera, los funcionarios del Cuadro Orgánico de las dependencias de apoyo técnico que son empleados de una entidad de las Naciones Unidas están sujetos a la política de esa entidad respecto del conflicto de intereses. UN وعلى نحو مماثل، يخضع الموظفون الفنيون في أي من وحدات الدعم التقني، الموظفون في أي من كيانات الأمم المتحدة لسياسة تضارب المصالح المتبعة في ذلك الكيان.
    Los candidatos a puestos del Cuadro Orgánico en cualquiera de las dependencias de apoyo técnico establecidas por la Plataforma en una organización que no pertenezca al sistema de las Naciones Unidas deberán presentar a la secretaría para que esta lo evalúe, con antelación al nombramiento, un formulario de declaración de conflicto de intereses. UN ينبغي للمرشحين لشغل الوظائف الفنية في أي وحدة من وحدات الدعم الفني المنشأة في منظمة خارج منظومة الأمم المتحدة أن يقدموا إلى الأمانة استمارة تضارب المصالح قبل تعيينهم لتقييمها.
    La Comisión acoge con satisfacción que las medidas adoptadas para mejorar el funcionamiento de las dependencias de apoyo administrativo y judicial han dado lugar a que mejoraran considerablemente la actuación y el ánimo del personal (párr. 5). UN وترحب اللجنة بالخطوات المتخذة بهدف " تحسين اﻷداء في مجالي الدعم اﻹداري والقضائي والتي أسفرت عن تحسينات ملحوظة في أداء الموظفين ومعنوياتهم " )الفقرة ٥(.
    Para garantizar la coordinación y la coherencia de las comunicaciones de la Plataforma, la Secretaría trabajaría con todos los componentes de la Plataforma: la Mesa, el Grupo Multidisciplinario de Expertos, las dependencias de apoyo técnico, los autores principales encargados de la coordinación y otros interesados, según proceda. UN ولضمان تنسيق اتصالات المنبر واتساقها، ستعمل الأمانة مع كل هيئات المنبر، أي المكتب، وفريق الخبراء المتعدد التخصصات، ووحدات الدعم التقني، والمؤلفين الرئيسيين القائمين على التنسيق وغيرهم حسب الاقتضاء.
    13.4 Las principales funciones de las dependencias de apoyo son: UN ١٣-٤ وفيما يلي بيان المهام الرئيسية لوحدات الدعم:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد