ويكيبيديا

    "las dependencias sustantivas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوحدات الفنية
        
    • للوحدات الفنية
        
    • المكاتب الفنية
        
    • الوحدات اﻷساسية
        
    • الوحدات التنظيمية الفنية
        
    • في الوحدات المختصة
        
    x) Administración de los fondos extrapresupuestarios, en estrecha colaboración con las dependencias sustantivas encargadas de la ejecución de los proyectos; UN ' 10` إدارة الأموال الخارجة عن الميزانية بالتعاون الوثيق مع الوحدات الفنية المسؤولة عن تنفيذ هذه المشاريع؛
    La Junta reconoció que esa labor había sido difícil de realizar sin que afectara a las operaciones del PNUFID, debido a la demora con que las dependencias sustantivas habían formulado sus solicitudes. UN والمجلس يُسلﱢم بأن تأخر الوحدات الفنية في تقديم الطلبات جعل من الصعب أن يتم ذلك دون حدوث تعطيل لعملية البرنامج.
    Por consiguiente, las dependencias sustantivas tienen una responsabilidad indirecta en los resultados de los programas de becas. UN ومن ثم، فعلى الوحدات الفنية مسؤولية غير مباشرة في تنفيذ نواتج برامج الزمالات.
    La Dependencia de Asuntos Jurídicos continuará prestando servicios jurídicos a las dependencias sustantivas y administrativas de la Misión. UN 72 - ستواصل وحدة الشؤون القانونية توفير الخدمات القانونية اللازمة للوحدات الفنية والإدارية في البعثة.
    Estos usuarios expertos en las dependencias sustantivas pueden prestar servicios de recuperación de datos a sus dependencias respectivas. UN وبإمكان هؤلاء المستعملين الخبراء في المكاتب الفنية توفير خدمات استرجاع البيانات للمكاتب التي يتبعونها.
    Todas las dependencias sustantivas presentarán informes al Jefe de la misión por conducto de su Adjunto. UN وستقدم جميع الوحدات الفنية تقاريرها إلى رئيس البعثة عن طريق نائب المنسق الخاص.
    Casi todos los componentes de programas fueron abordados por las dependencias sustantivas de la ONUDI, en parte por conducto de misiones sobre el terreno. UN وتناولت الوحدات الفنية في اليونيدو جميع عناصر البرنامج تقريبا، وجرى ذلك بواسطة بعثات ميدانية وخلاف ذلك.
    El número desproporcionadamente elevado de personal de apoyo, especialmente en las dependencias sustantivas de la Comisión, requería una revisión. UN وضخامة عدد موظفي الدعم بصورة غير متناسبة، ولا سيما في الوحدات الفنية التابعة للجنة، مسألة تحتاج إلى إعادة تقييم.
    Racionalizar y equilibrar la estructura y las responsabilidades de administración de las dependencias sustantivas. UN ترشيد وموازنة هيكل المسؤوليات وإدارتها في الوحدات الفنية.
    Para esto será preciso colaborar con todas las dependencias sustantivas y de apoyo de la Secretaría. UN وينطوي ذلك على التعاون مع جميع الوحدات الفنية ووحدات الدعم التنظيمية في الأمانة العامة.
    Además, la proporción entre las dependencias sustantivas y las dependencias de apoyo administrativo se ha invertido, y aproximadamente el 75% de los funcionarios están asignados a tareas sustantivas. UN كما أن نسبة الوحدات الفنية إلى وحدات الدعم الإداري قد انقلبت، حيث إن 75 في المائة من الموظفين مكلفون بمهام فنية.
    El Grupo insta a las dependencias sustantivas a que dediquen recursos a la capacitación y mejoren, por tanto, su calidad y pertinencia. UN ويحث الفريق الوحدات الفنية على تخصيص الموارد اللازمة للتدريب ومن ثم تحسين نوعيته وملاءمته.
    ix) Administración de los fondos extrapresupuestarios, en estrecha colaboración con las dependencias sustantivas encargadas de la ejecución de los proyectos; UN ' 9` إدارة الأموال الخارجة عن الميزانية بالتعاون الوثيق مع الوحدات الفنية المسؤولة عن تنفيذ المشاريع المتصلة بها؛
    Los 43 puestos restantes se asignan a las dependencias sustantivas de la División de Administración y se los considera indispensables para el funcionamiento eficaz de esas dependencias. UN وباقي الوظائف البالغ ٤٣ وظيفة موزع على الوحدات الفنية في شعبة اﻹدارة وتعتبر هذه الوظائف أساسية لﻷداء الفعال لهذه الوحدات.
    Es necesario que las dependencias sustantivas planifiquen la utilización de consultores sobre una base expresa y más oportuna, prestando mayor atención a la determinación de los posibles candidatos y formulando razones claras y justificaciones de cada selección. UN ويتعين أن تضع الوحدات الفنية خططا للاستفادة من الخبراء الاستشاريين على أساس يتسم بمزيد من الرسمية ودقة التوقيت، بإعطاء مزيد من الاهتمام لعملية تحديد المتقدمين المحتملين وتقديم أسباب ومبررات واضحة لاختيارهم.
    Cuando las dependencias sustantivas no hubiesen justificado apropiadamente la selección propuesta, la División de Personal debería devolverles los expediente. UN ففي الحالات التي لا تبرر فيها الوحدات الفنية الاختيار المقترح تبريرا سليما، ينبغي أن تعيد وحدة شؤون الموظفين تلك الحالات إليها.
    En virtud de este nuevo enfoque, las dependencias sustantivas tendrán más flexibilidad administrativa y la gestión central podrá concentrarse en la elaboración de políticas, los servicios de apoyo y la vigilancia del cumplimiento. UN ويقضي هذا النهج الجديد بإعطاء الوحدات الفنية مرونة إدارية أكبر، وإفساح المجال أمام اﻹدارة المركزية للتركيز على وضع السياسات، وخدمات الدعم، ورصد الامتثال.
    El equipo del proyecto del SIIG puede facilitar orientación y asesoramiento a las dependencias sustantivas sobre los conocimientos técnicos requeridos. UN وفي استطاعة فريق مشروع النظام المتكامل أن يقدم التوجيه ويسدي المشورة إلى الوحدات الفنية بشأن أنواع المهارات التقنية اللازمة.
    La aplicación de mejores métodos de trabajo y la utilización de programas informáticos han sido útiles para afrontar en todos los sectores el aumento del volumen de trabajo de las dependencias sustantivas y las actividades de conferencias de la ONUV. UN وساعدت أساليب العمل المحسنة واستغلال تطبيقات الحاسوب في جميع أنحاء الإدارة على دعم حجم العمل المتزايد للوحدات الفنية لمكتب الأمم المتحدة في فيينا وأنشطة المؤتمرات.
    las dependencias sustantivas están ultimando los documentos, pero es necesario disponer de procedimientos normalizados para formatear, examinar, aprobar, difundir y revisar esos documentos. UN وتقوم المكاتب الفنية حاليا بإكمال الوثائق ذات الصلة، ولكن هناك حاجة إلى إجراءات موحدة لصياغة هذه الوثائق وتدقيقها والموافقة عليها ونشرها وتنقيحها.
    c. Prestación de asistencia a las dependencias sustantivas en la preparación de los planes de gastos y las presentaciones a los donantes para obtener contribuciones extrapresupuestarias, realización de actividades de seguimiento, y evaluación de los recursos del Fondo de Contribuciones Voluntarias y de las propuestas en materia de programación; UN ج - مساعدة الوحدات اﻷساسية في إعداد خطط للتكاليف وعرضها على المانحين من أجل الحصول على مساهمات خارجة عن الميزانية، ومتابعة التطورات وتقييم موارد صندوق التبرعات ومقترحات البرمجة؛
    Desempeña funciones generales de coordinación y enlace entre las dependencias sustantivas de la CEPA y las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas, así como otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales; UN توفير التنسيق والاتصال العامين فيما بين الوحدات التنظيمية الفنية باللجنة ومؤسسات ووكالات اﻷمم المتحدة فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى؛
    71. El cumplimiento de las obligaciones de presentación de informes a los donantes supone la labor permanente de las dependencias contables y financieras, así como las dependencias sustantivas que se ocupan de la ejecución de proyectos. UN 71- ويتطلب الوفاء بالتزامات الإبلاغ تجاه المانحين عملاً مستمراً في وحدات المحاسبة والشؤون المالية وكذلك في الوحدات المختصة المعنية بتنفيذ المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد