ويكيبيديا

    "las desigualdades entre los sexos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التفاوت بين الجنسين
        
    • أوجه عدم المساواة بين الجنسين
        
    • التفاوتات بين الجنسين
        
    • أوجه التباين بين الجنسين
        
    • والفوارق بين الجنسين
        
    • الجنسان
        
    • لانعدام المساواة بين الجنسين
        
    • تبعا للجنس
        
    • انعدام المساواة بين الجنسين
        
    • عدم التكافؤ بين الجنسين
        
    • على التفاوت الجنساني
        
    • الفوارق بين الجنسين في التعليم
        
    • الفارق الجنساني
        
    • لمراعاة دور كل من الجنسين
        
    Se ha adoptado un conjunto de medidas para eliminar las desigualdades entre los sexos en todos los niveles de enseñanza a más tardar en 2015. UN وتم اتخاذ مجموعة من التدابير بهدف القضاء على التفاوت بين الجنسين في جميع مراحل التعليم في موعد لا يتجاوز عام 2015.
    Cuadro 21.22 Objetivo de la Organización: Aumentar la atención que se presta a la mujer y las cuestiones de género para reducir las desigualdades entre los sexos y empoderar a la mujer. UN هدف المنظمة: زيادة التركيز على المرأة والمسائل الجنسانية بغرض الحد من التفاوت بين الجنسين وتمكين المرأة.
    :: Meta 1: Eliminar las desigualdades entre los sexos en la enseñanza. UN :: الغاية 1: إزالة التفاوت بين الجنسين في التعليم
    Se propuso que la eliminación de las desigualdades entre los sexos contribuiría al mejoramiento de la condición de la mujer, lo que a su vez tendría efecto positivo sobre la planificación de la familia. UN ومن الموصى به ازالة أوجه عدم المساواة بين الجنسين تعزيزا لمركز المرأة، مما سيكون له بدوره أثر ايجابي على تنظيم اﻷسرة.
    Se asigna prioridad al desarrollo de los recursos humanos, con especial hincapié en la reducción de las desigualdades entre los sexos. UN وتُعطى اﻷولوية لتنمية الموارد البشرية، مع التركيز بصفة خاصة على خفض التفاوتات بين الجنسين.
    En un capítulo aparte dedicado a las cuestiones de población, desarrollo y educación se hacía hincapié en la eliminación de las desigualdades entre los sexos y en la habilitación de las mujeres por medio de la educación. UN وخصص البرنامج فصلا مستقلا للسكان والتنمية والتعليم، وأكد على وجوب القضاء على أوجه التباين بين الجنسين وتمكين المرأة عن طريق التعليم.
    Tercer Objetivo: promover la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer: eliminar las desigualdades entre los sexos en la enseñanza primaria y secundaria. UN والهدف 3: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة: القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي.
    No se ha podido cumplir con la meta fijada de eliminar las desigualdades entre los sexos en la enseñanza primaria y secundaria para 2005. UN وقد تعذر بالفعل تحقيق غاية إزالة التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005.
    En su plan para toda la región se ponía de relieve no sólo el espaciamiento en los nacimientos sino también la planificación de la familia, con lo cual las desigualdades entre los sexos pasaban a ocupar el centro de atención en los planos regional y nacional. UN وشددت خطتها الاقليمية، لا على مباعدة الولادات فحسب، وانما أيضا على تنظيم اﻷسرة، واضعة في مقدمة جداول اﻷعمال الاقليمية والوطنية أوجه التفاوت بين الجنسين.
    Eliminar las desigualdades entre los sexos en la enseñanza primaria y secundaria, preferiblemente para 2005, y en todos los niveles de la enseñanza a más tardar en 2015 UN القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي، ويفضل أن يكون ذلك بحلول عام 2005، وفي جميع مستويات التعليم في موعد لا يتجاوز عام 2015
    Meta 4: Eliminar las desigualdades entre los sexos en la enseñanza primaria y secundaria, preferiblemente para 2005, y en todos los niveles de la enseñanza a más tardar en 2015 UN الغاية 4: إزالة التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي ويفضل أن يكون ذلك بحلول عام 2005، وبالنسبة لجميع مراحل التعليم في موعد لا يتجاوز عام 2015
    Meta 4: Eliminar las desigualdades entre los sexos en la enseñanza primaria y secundaria, preferiblemente para 2005, y en todos los niveles de la enseñanza a más tardar en 2015. UN الغاية 4: إزالة التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي ويفضل أن يكون ذلك بحلول عام 2005، وبالنسبة لجميع مراحل التعليم في موعد لا يتجاوز عام 2015
    Eliminar las desigualdades entre los sexos en la enseñanza primaria y secundaria, preferiblemente para 2005, y en todos los niveles de la enseñanza a más tardar en 2015 UN إزالة التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي ويُفضّل أن يكون ذلك بحلول عام 2005، وبالنسبة إلى جميع مراحل التعليم في تاريخ لا يتجاوز عام 2015.
    Meta 4: eliminar las desigualdades entre los sexos en la enseñanza primaria y secundaria UN الغاية 4 - إزالة التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي
    Meta 4. Eliminar las desigualdades entre los sexos en la enseñanza primaria y secundaria UN الغاية 4 - إزالة التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي.
    La reducción de las desigualdades entre los sexos debe ser uno de los principales objetivos de la Cumbre. UN وينبغي أن يتخذ مؤتمر القمة من الحد من أوجه عدم المساواة بين الجنسين أحد أهدافه الرئيسية.
    Se debería reconocer que la participación de la mujer es fundamental, y prestar especial atención a la reducción de las desigualdades entre los sexos. UN وينبغي الاعتراف بالمرأة بوصفها فاعلا رئيسيا، وسيتم إيلاء اهتمام خاص بخفض التفاوتات بين الجنسين.
    119. Los retos que persisten son la pobreza, el analfabetismo, las desigualdades entre los sexos, las desigualdades sociales y la intolerancia en la sociedad. UN 119- تتمثل التحديات التي تظل قائمة فيما يلي: الفقر والأمية والفوارق بين الجنسين والتفاوت الاجتماعي والتعصب في المجتمع.
    C. las desigualdades entre los sexos y la UN جيـم - الجنسان وتنظيم اﻷسـرة ٤٠-٤٩ ١١
    4. Observa con preocupación que las mujeres se ven desproporcionadamente afectadas por el hambre, la inseguridad alimentaria y la pobreza, en parte debido a las desigualdades entre los sexos y a la discriminación, que en muchos países las niñas tienen el doble de posibilidades que los niños de morir de malnutrición y de enfermedades infantiles prevenibles, y que se calcula que casi el doble de mujeres que hombres sufren malnutrición; UN 4 - تعرب عن قلقها إزاء تعرض المرأة بشكل غير متناسب للجوع وانعدام الأمن الغذائي والفقر، مما يعزى في جانب منه إلى انعدام المساواة بين الجنسين والتمييز ضد المرأة، فاحتمالات وفاة البنات في العديد من البلدان من جراء سوء التغذية والإصابة بأمراض الطفولة التي يمكن الوقاية منها تبلغ ضعف احتمالات وفاة البنين، وتشير التقديرات إلى أن نسبة النساء اللاتي يعانين من سوء التغذية تناهز ضعف نسبة الرجال؛
    Las estadísticas son absolutamente necesarias para documentar las desigualdades entre los sexos y actualizar conocimientos. UN ويتطلب الأمر بصورة مطلقة توفر إحصاءات للتمكين من توثيق نواحي عدم التكافؤ بين الجنسين واستكمال المعلومات المتوفرة في هذا الشأن.
    También se han eliminado las desigualdades entre los sexos en la enseñanza primaria y secundaria. UN وقد قُضي أيضاً على التفاوت الجنساني في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي.
    Eliminar las desigualdades entre los sexos en la enseñanza primaria y secundaria, preferiblemente para 2005, y en todos los niveles de la enseñanza a más tardar en 2015 UN القضاء على الفوارق بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي، ويفضل أن يكون ذلك بحلول عام 2005، وفي جميع مستويات التعليم في موعد لا يتجاوز عام 2015
    También está preocupado por las desigualdades entre los sexos en la enseñanza primaria y secundaria y por las tasas de abandono escolar alarmantes y continuas de las niñas en la enseñanza secundaria. UN ومن دواعي قلقها أيضاً الفارق الجنساني في التعليم الابتدائي والثانوي والنسب المقلقة والمستمرة من توقف الفتيات عن الدراسة في التعليم الثانوي.
    III. EJEMPLOS DE LA APLICACION DE UN CRITERIO BASADO EN las desigualdades entre los sexos AL DESARROLLO SOSTENIBLE 21 - 49 7 UN ثالثا - أمثلة لمراعاة دور كل من الجنسين في التنمية المستدامة ٢١-٤٩ ٦

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد