ويكيبيديا

    "las diez recomendaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوصيات العشر
        
    • بالتوصيات العشر
        
    En 2006 la DCI informó de que estaba satisfecha con los progresos realizados en el caso de ocho de las diez recomendaciones. UN وأعربت الوحدة في عام 2006 عن ارتياحها عن التقدم المحرز فيما يتعلق بتنفيذ ثماني توصيات من التوصيات العشر.
    En 2006 la DCI informó de que estaba satisfecha con los progresos realizados en el caso de ocho de las diez recomendaciones. UN وأعربت الوحدة في عام 2006 عن ارتياحها عن التقدم المحرز فيما يتعلق بتنفيذ ثماني توصيات من التوصيات العشر.
    Dos de las diez recomendaciones de alto riesgo se referían al tratamiento de las transacciones financieras. UN تعلَّقت اثنتان من التوصيات العشر التي تتسم بمخاطرة عالية بتجهيز المعاملات المالية.
    En el cuadro 12 se resume la situación al mes de julio de 2013 de las diez recomendaciones en vías de aplicación. UN 229 - ويرد في الجدول 12 موجز للحالة في تموز/يوليه 2013 فيما يتعلق بالتوصيات العشر الجاري تنفيذها. الجدول 12
    696. En consideración a las diez recomendaciones que entrega la OMS a los países para mejorar las políticas y servicios de salud mental, Chile ha avanzado en lo siguiente: UN 696- سجلت شيلي تقدماً في المجالات التالية، فيما يتعلق بالتوصيات العشر التي تقدمت بها منظمة الصحة العالمية إلى البلدان بخصوص تحسين سياساتها وخدماتها في مجال الصحة العقلية:
    Seis de las diez recomendaciones se han aplicado. UN وتم تنفيذ ست من التوصيات العشر.
    La aplicación de las diez recomendaciones está en marcha. UN وجاري تنفيذ جميع التوصيات العشر.
    Sobre la base de esas observaciones, los participantes formularon y aprobaron las diez recomendaciones siguientes: UN 70- واستنادا إلى هذه الملاحظات، صاغ المشاركون واعتمدوا التوصيات العشر التالية:
    las diez recomendaciones de alta prioridad en la esfera del apoyo administrativo y operacional se referían a las siguientes cuestiones: UN 28 - وقد اتصلت التوصيات العشر ذات الأولوية العليا في مجال الدعم الإداري والتشغيلي بالمسائل التالية:
    El Comité hizo suyas las diez recomendaciones que figuraban en el informe de evaluación. UN وأيدت اللجنة التوصيات العشر الواردة في تقرير التقييم(1).
    Subrayando que el Ecuador respaldaba las diez recomendaciones del Grupo de Trabajo, Italia destacó asimismo la dedicación del Ecuador, que había presentado sus promesas voluntarias antes de la aprobación del informe final, y su voluntad de adoptar medidas concretas de seguimiento. UN وأكدت إيطاليا أن التوصيات العشر الواردة في تقرير الفريق العامل تحظى بتأييد إكوادور وأشارت إلى التزام إكوادور الذي تجلّى في تقديمها تعهدات طوعية، قبل اعتماد التقرير النهائي، واستعدادها لتوفير متابعة ملموسة.
    2.11.3 Puesta en práctica de las diez recomendaciones del informe sobre la investigación confidencial de las defunciones maternas (cuestión 25) UN 2-11-3 تنفيذ التوصيات العشر الواردة في " تقرير عن الاستقصاء السري عن الوفيات النفاسية " (س - 25)
    Los oradores también preguntaron acerca de las diez recomendaciones pendientes desde hacía más de 18 meses, y si la Oficina estaba satisfecha con las razones aducidas para ese retraso. UN 128- واستفسر المتكلمون أيضاً عن التوصيات العشر التي استمرت ملفاتها مفتوحة لمدة 18 شهراً أو أكثر، وعما إذا كان مكتب مراجعة الحسابات الداخلية والتحقيقات يرى أن الأسباب التي سيقت لتبرير التأخير مُرضَية.
    Se trata de una cuestión esencial para lograr todos los objetivos de desarrollo del Milenio, y una de las diez recomendaciones del Equipo de Tareas consiste en promover la ordenación de los bosques con miras a la protección y la producción sostenibles2. UN وذلك أمر أساسي لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية، فضلا عن أن إحدى التوصيات العشر لفرقة العمل تدعو إلى النهوض بإدارة الغابات لأغراض الحماية والإنتاج المستدام().
    Mediante las diez recomendaciones que figuran en su informe, titulado Manteniendo promesas, evaluando los resultados, la Comisión ha creado un sistema para verificar si las donaciones destinadas a la salud de las mujeres y los niños se entregan a tiempo, si los recursos se gastan con sensatez y transparencia y si se obtienen los resultados pretendidos. UN ومن خلال التوصيات العشر التي قدمتها اللجنة في تقريرها المعنون " الحفاظ على الوعود وقياس النتائج " ()، أنشأت اللجنة نظاما للتعقب للتعرف على ما إذا كانت الهبات المقدمة لصحة المرأة والطفل تمنح في الوقت المناسب، وما إذا كانت الموارد تنفق بحكمة وشفافية، بما يحقق النتائج المرجوة.
    La situación general en julio de 2012 de las diez recomendaciones pendientes en ese momento que la Junta consideró " aplicadas parcialmente " o " no aplicadas " se resume en el cuadro 23. UN ويرد في الجدول 23 موجز عن الحالة العامة اعتباراً من تموز/يوليه 2012 بشأن التوصيات العشر المتبقية التي قدّر المجلس أنها " نفذت جزئياً " و/أو " لم تنفذ " .
    Los oradores también preguntaron acerca de las diez recomendaciones pendientes desde hacía más de 18 meses, y si la Oficina estaba satisfecha con las razones aducidas para ese retraso. UN 260 - واستفسر المتكلمون أيضاً عن التوصيات العشر التي استمرت ملفاتها مفتوحة لمدة 18 شهراً أو أكثر، وعما إذا كان مكتب مراجعة الحسابات الداخلية والتحقيقات يرى أن الأسباب التي سيقت لتبرير التأخير مُرضَية.
    En el presente informe se describen los progresos realizados en relación con cada una de las diez recomendaciones y las nueve decisiones adoptadas por la Comisión de Estadística en su 27º período de sesiones (Nueva York, 22 de febrero a 3 de marzo de 1993) en relación con el fortalecimiento de la cooperación internacional en materia de estadística. UN يبين هذا التقرير ما أحرز من تقدم فيما يتصل بكل توصية من التوصيات العشر وكل مقرر مــن المقـــررات التسعــة الصادرة عن اللجنة اﻹحصائية في دورتها السابعة والعشرين )نيويورك، ٢٢ شباط/فبراير - ٣ آذار/مارس ١٩٩٣( بشأن تعزيز التعاون اﻹحصائي الدولي. المحتويات
    Seguidamente se proporciona información sobre las diez recomendaciones que figuran en el anexo como " aplicadas parcialmente " o " no aplicadas " , en el orden en que fueron presentadas. UN وتتعلق المعلومات الواردة أدناه بالتوصيات العشر المشار إليها في المرفق بأنها " قيد التنفيذ " أو " لم تنفذ " ، ومرتبة حسب الترتيب الذي عُرضت به التوصيات.
    701. La delegación indicó que las diez recomendaciones formuladas en diciembre de 2008, y que el Gobierno debía considerar contaban con el apoyo de Tuvalu (A/HRC/10/84, párr. 68). UN 701- وفيما يتعلق بالتوصيات العشر التي قدمت في كانون الأول/ديسمبر 2008 كي تنظر فيها الحكومة، بيَّن الوفد أن توفالو تؤيد جميع هذه التوصيات (الفقرة 68 من A/HRC/10/84).
    El estado de aplicación de las diez recomendaciones se analiza en los cuatro epígrafes de la sección II, infra: a) procesos intergubernamentales para promover el desarrollo sostenible; b) información y presentación de informes sobre desarrollo sostenible; c) coordinación interinstitucional sobre el desarrollo sostenible; y d) apoyo a los programas de desarrollo sostenible. UN وترد مناقشة الحالة فيما يتعلق بالتوصيات العشر في الفرع ثانيا أدناه، تحت العناوين التالية: (أ) العمليات الحكومية الدولية للتنمية المستدامة؛ و (ب) الإعلام والإبلاغ بشأن التنمية المستدامة؛ و (ج) التنسيق بين الوكالات بشأن التنمية المستدامة؛ و (د) دعم برامج التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد